Вопрос.

Всего 156 сообщ. | Показаны 101 - 120
Re[uuger]:
Цитата:
от: uuger
Андрей, ты мужика в красной рубашке видишь?

[/img]


да все там грузится
просто в конце ссылка прибавляет кусок кода
"/div>%20br%20/"

наверна наши "программисты" не догадываются, что его нужно стереть
Re[uuger]:
Цитата:
от: uuger
Вы вдвоём так и не сказали, почему не должен был.


Да Вы и сами прекрасно поняли, судя по тому, что свой снимок удалили.

Re[Вадим Румянцев]:
Цитата:
от: Вадим Румянцев
Да Вы и сами прекрасно поняли, судя по тому, что свой снимок удалили.

я никуда и ничего не удалял.
Re[uuger]:
Цитата:
от: uuger
я никуда и ничего не удалял.

Лично мне не нравятся ноги без голов. Впрочем, если кому-то эта фотография нравится - пусть будет. Я, вотличие от некоторых, ярлыки на фотографии стараюсь не навешивать.
Re[Сергей Лазуткин]:
Цитата:
от: Сергей Лазуткин
Я, вотличие от некоторых, ярлыки на фотографии стараюсь не навешивать.


Т.е. Вы не в состоянии понять, что "голова и ноги должны быть"- это и есть самые что ни на есть Йарлыки!?

Похоже, случай тяжк!
Ре[Сергей Лазуткин]:
Господа, тема начала скатываться к извечной на этом форуме, - у кого писька больше. Пардон, "кто фотограф, а кто критик". Поэтому - на правах автора треда (тоже, кстати, сленг ;) ) попрошу придерживаться заданной темы. Начиная с этого сообщения оффтоп (опять сленг!) буду удалять.
Желающие продолжить поливание гуано друг друга - могут открыть собственную тему.
Спасибо за понимание.
Re[Едкий Натр]:
Цитата:

от:Едкий Натр
Т.е. Вы не в состоянии понять, что "голова и ноги должны быть"- это и есть самые что ни на есть Йарлыки!?

Похоже, случай тяжк!

Подробнее


Читаем внимательно мою фразу:
[quot]Лично мне не нравятся ноги без голов.[/quot]
А там - хоть костыли фотографируй, мне-то что
Re[OcTan]:
Цитата:
от: OcTan
OcTan писал(а):
Простите, а кто такие в Вашем понимании АйТишники?

На вопрос этот Вы так и не ответили. Вынужден предположить, что Вы просто действительно не знаете, что это за айтишники такие...


Вы правы, действительно не знаю. Видел очень много людей, которых называют этим словом, выделить общее – затрудняюсь.

Цитата:

от:OcTan
забавно, а в английской компании, предоставляющей услуги в сфере нефтегаза, в которой я работаю (не айтишником, правда), есть несколько АйТи отделов в разных филиалах, представляете? Люди, работающие в этих отделах, имеют должности IT Manager, IT Specialist и т.д., для них даже должностные инструкции написаны и в трудовых у российских сотрудников стоят соответствующие записи...

Подробнее


Что, так и написано в трудовой книжке, на английском языке?

В любом случае, выражение "IT Manager" лишено какого-либо смысла вне конкретного штатного расписания. Оно не значит ничего. 80% людей на работе что-то делают с информационными технологиями. Это ещё хуже, чем уборщицу называть "клининг-менеджером".

Цитата:

от:OcTan
Насчет документации и ГОСТов снова Вы меня поразили... "...Это зависит от того, сколько времени человек проводит в той и другой среде. Специалист, загруженный на работе деловым и производственным общением, мог бы поставить вопрос о том, чтобы, наоборот, отказаться от соответствующих терминов и перейти на сленг... но зачем?..." Я так и не понял, что Вы этим хотели сказать... чтобы в документации и нормативных документах перейти на сленг, так что ли? Из за того, что люди устали от употребления профессиональной терминологии? Поясните, пожалуйста... ибо я это понял именно так. а это, извините - БРЕД.

Подробнее


Нет, я хочу сказать, что если я на работе называю процессор процессором, потому что этого требуют ГОСТы и деловой этикет, то совершенно не вижу оснований называть его "камнем" во время общения на форумах.

Цитата:
от: OcTan
Правильно ли я понимаю Вас, что при слове "линза" у Вас возникает образ именно одиночной линзы, неважно какой, и соответственно Вы никоим образом не ассоциируете это слово с объективом?


Правильно. Думаю, что и толковый словарь русского языка со мной согласен.

Цитата:
от: OcTan
Для Вас действительно является сюрпризом наличие резьбовых,а не байонетных соединений у некоторых систем (прошлого, надо сказать для точности)?


Нет, не является, одна такая система пылится в шкафу. Но я ей в настоящее время не пользуюсь.

Re[Сергей Лазуткин]:
Цитата:
от: Сергей Лазуткин
Лично мне не нравятся ноги без голов.


да без разницы- все равно штамп

все равно что сказать, мне не нравятся мужские портреты...
Т.е. Вы воспринимаете фотографию не как "хорошую-плохую", а с позиции, что на ней изображено....
Опять, звиняйте, диагнезъ: 14 лет. ПТУ.
Re[Едкий Натр]:
Цитата:

от:Едкий Натр
да без разницы- все равно штамп

все равно что сказать, мне не нравятся мужские портреты...
Т.е. Вы воспринимаете фотографию не как "хорошую-плохую", а с позиции, что на ней изображено....
Опять, звиняйте, диагнезъ: 14 лет. ПТУ.

Подробнее

Да хоть горшком назови, мне-то что. Если кто-то концептуально изобразит кучку дерьма на капоте Бентли - дерьмо не перестанет быть испражнениями, а фотография не станет хорошей, как её не загламурь. Качество фотографии, в том числе, определяется её (фотографии) содержанием. Штамп это или не штамп.. Да пусть будет штамп, это не принципиально, да и я не авангардист.
Re[Сергей Лазуткин]:
Цитата:

от:Сергей Лазуткин
Да хоть горшком назови, мне-то что. Если кто-то концептуально изобразит кучку дерьма на капоте Бентли - дерьмо не перестанет быть испражнениями, а фотография не станет хорошей, как её не загламурь. Качество фотографии, в том числе, определяется её (фотографии) содержанием. Штамп это или не штамп.. Да пусть будет штамп, это не принципиально, да и я не авангардист.

Подробнее


А ПРИ ЧЕМ ТУТ АВАНГАРДИЗМ...?
(ой, капс! )

Есть некое восприятие разных искусств:
"Про что фильм/книжка/песня", "что/кто изображен на картине/фото" и пр.- это как бы самое примитивное восприятие искусства. Т.е. когда человек еще не понимает худ/изобразительных инструментов, а просто способен идентифицировать: "фильм про милицию", "фотография голой тетьки без головы" и т.д.
Свойственно детям, или людям очень далеким от этих самых искусств...

Вам это подтвердит любой искусствовед
Re[Едкий Натр]:
Цитата:
от: Едкий Натр

Вам это подтвердит любой искусствовед

Слушай, ну завязываем уже с офтопом, чесслово, я тут такого плана дискуссии вижу через два дня на третий и ничего нового из нынешней спонтанной не узнал :)
Последняя оффтопичная ремарка: фотография состоит из предмета съёмки (что изображено) и того, как это "что" изображено. И связь между "что" и "как" очень плотная. Для меня, во всяком случае. И художественно изображённая какашка вызовет у меня только рвотную реакцию. А ноги отдельно от тела - асоциацию с анатомическим театром. Некромантам это, скорее всего, понравится, мне - нет. Вот такие вот мы ПТУшники необразованные.

И всё, кончай оффтопить!
Re[Сергей Лазуткин]:
Едкий Натр: ну я же попросил..
Re[Вадим Румянцев]:
[quot]Что, так и написано в трудовой книжке, на английском языке? [/quot]

ВАДИМ, ну Вы же сами пару страниц назад сообщили, что английский язык - это не русский... даже странно как-то. В РФ официальный государственный язык - русский, и записи во всех документах ведутся на русском. Это - Закон.

[quot]В любом случае, выражение "IT Manager" лишено какого-либо смысла вне конкретного штатного расписания. Оно не значит ничего. 80% людей на работе что-то делают с информационными технологиями. Это ещё хуже, чем уборщицу называть "клининг-менеджером".[/quot]

Это - шедевр! Вы, вероятно, также некоторым образом дипломированный лингвист, судя по этому заявлению... Вы знаете, по этой логике "машинист трубоукладчика" (кстати, на сленге - трубача) вне штатного расписания - тоже лишено какого-либо смысла... хотя мне например сразу понятно, что это за человек и что он умеет делать... из-за того, что 80% работников "что то там" делают с информационными технологиями, нельзя их всех поголовно назвать айти менеджерами. Вот у Вашего босса в кабинете стоит ПК, и он периодически набирает какие то тексты на этом ПК, что же, он теперь у Вас значится как "оператор ЭВМ"?

[quot]Правильно. Думаю, что и толковый словарь русского языка со мной согласен.[/quot]

Раз уж Вы ратуете за точность (помните, 52 мм, а не 50?) то надеюсь согласитесь, что в данном случае только ВЫ можете соглашаться или не соглашаться с толковым словарем любого языка, в том числе и русского, но никак не словарь должен соглашаться с Вами. Это - нонсенс.

У меня сложилось впечатление, что в силу определенных причин Вы категорически не приемлете каких-либо новшеств и отклонений (даже небольших) в языке... Это ваша позиция, у меня нет оснований ее не уважать... но хочу заметить, что далеко Вы с этой позиции не уйдете... Можно простой пример? В столь любимом Вами английском языке есть такой глагол have... так вот не столь давно он был вполне самостоятельным и образовывал отрицательную форму путем присоединения частицы not - have not, или haven't... но теперь это анахронизм, этот глагол потерял самостоятельность и англоговорящие люди теперь говорят don't have. Вы можете упрямо считать первоначальный вариант ПРАВИЛЬНЫМ а современную форму пошлой и тусовочной, этаким конформизмом. И упорно твердить I haven't. Некоторые даже будут Вас понимать - правда не с первого раза, и будут просить повторить, думая что не расслышали. Но вас это не волнует, правда ведь?

А самое смешное будет в том, что не важно, на какой позиции Вы будете стоять - ситуация вокруг Вас изменится сама по себе, потому что haven't и don't have - не антагонисты, ненужное само уйдет, а нужное - на какое то время - пока не сменится чем то другим - останется...

айтишники, фотики, ноуты, процы, линзы - останутся, или заменятся на деривативы или новые слова - мы не знаем. Но презрительное отношение к УЖЕ ставшим общеупотребительными словам - это попахивает снобизмом и позерством. Надеюсь, что я ошибся на этот счет.

Желаю удачи. Кстати, поищите на досуге, чем закончились опыты адмирала Шишкова... думаю, Вам будет интересно...
Re[OcTan]:
Цитата:

от:OcTan
[quot]Что, так и написано в трудовой книжке, на английском языке? [/quot]

ВАДИМ, ну Вы же сами пару страниц назад сообщили, что английский язык - это не русский... даже странно как-то. В РФ официальный государственный язык - русский, и записи во всех документах ведутся на русском. Это - Закон.

Подробнее


Ну так и какого ж тогда хрена Вы пишете: “имеют должности IT Manager, IT Specialist и т.д., для них даже должностные инструкции написаны и в трудовых у российских сотрудников стоят соответствующие записи...”? И что это должно означать?

Цитата:

от:OcTan
Это - шедевр! Вы, вероятно, также некоторым образом дипломированный лингвист, судя по этому заявлению... Вы знаете, по этой логике "машинист трубоукладчика" (кстати, на сленге - трубача) вне штатного расписания - тоже лишено какого-либо смысла... хотя мне например сразу понятно, что это за человек и что он умеет делать... из-за того, что 80% работников "что то там" делают с информационными технологиями, нельзя их всех поголовно назвать айти менеджерами. Вот у Вашего босса в кабинете стоит ПК, и он периодически набирает какие то тексты на этом ПК, что же, он теперь у Вас значится как "оператор ЭВМ"?

Подробнее


Нет, он значится как “начальник отдела”. И это понятно, что такое. Я значусь, как “ведущий конструктор”. И это тоже понятно, что такое. Можно открыть классификатор и прочесть, в чём состоят должностные обязанности для каждой из этих должностей, какие к ним предъявляются требования и т.д. А слово “менеджер” не значит в русском языке ничего, особенно – с совершенно нейтральным префиксом “IT”.

Цитата:

от:OcTan
Раз уж Вы ратуете за точность (помните, 52 мм, а не 50?) то надеюсь согласитесь, что в данном случае только ВЫ можете соглашаться или не соглашаться с толковым словарем любого языка, в том числе и русского, но никак не словарь должен соглашаться с Вами. Это - нонсенс.

Подробнее


Если Вы действительно ратуете за точность, то Вы этого достоверно утверждать не можете.

Цитата:
от: OcTan
У меня сложилось впечатление, что в силу определенных причин Вы категорически не приемлете каких-либо новшеств и отклонений (даже небольших) в языке...


Впечатление неправильное.

Цитата:

от:OcTan
Это ваша позиция, у меня нет оснований ее не уважать... но хочу заметить, что далеко Вы с этой позиции не уйдете... Можно простой пример? В столь любимом Вами английском языке есть такой глагол have... так вот не столь давно он был вполне самостоятельным и образовывал отрицательную форму путем присоединения частицы not - have not, или haven't... но теперь это анахронизм, этот глагол потерял самостоятельность и англоговорящие люди теперь говорят don't have.

Подробнее


Я совершенно не люблю английский язык, но в оксфордском курсе Streamline English, по которому нас обучали в институте, говорилось, что в современном языке правильно употреблять have got / haven't got (то есть как раз-таки глагол to have из основного и вспомогательного стал чисто вспомогательным).

Цитата:
от: OcTan
Вы можете упрямо считать первоначальный вариант ПРАВИЛЬНЫМ а современную форму пошлой и тусовочной, этаким конформизмом.


Исходя из вышесказанного, первоначальный вариант мне представляется устаревшим, а Ваш – пошлым и тусовочным (а может, это американизм, что по сути то же самое). Настаивать, конечно, не буду.

Цитата:

от:OcTan
айтишники, фотики, ноуты, процы, линзы - останутся, или заменятся на деривативы или новые слова - мы не знаем. Но презрительное отношение к УЖЕ ставшим общеупотребительными словам - это попахивает снобизмом и позерством. Надеюсь, что я ошибся на этот счет.

Подробнее


Я не считаю большинство их этих слов общеупотребительными. Опросите сто человек на улицах (в произвольно выбранных точках России) и спросите у них, кто такие айтишники. Узнаете, наверное, много интересного.
Re[Вопрос]:
Почему-то актуальная тема получилась. Даже переругаться успели... :)

Давайте посмотрим, а что такое "фотография"? И сколько же тут смыслов будет? Э? Попробуем (в скобках - примеры и пояснения) :

1.Научно-техническая и технологическая дисциплина (типа "металлургии" ) .

2.Вид искусства (что-то вроде "живописи" ).

3.Прикладная деятельность ("спортивная фотография", "техника репортажной фотографии". И хобби в том числе) .

4.Результат №1 фотосъемки (фиксация изображения неподвижной сцены на носителе или какими-то электронными средствами - "сделать фотографию" - более узкий по смыслу синоним - "сфотографировать" ) .

5.Результат № 2 фотосъемки (восстановление изображения неподвижной сцены с целью его рассматривания или иного изучения) .

6.Организация, учреждение ("Петрович работает директором Заплюйской фотографии № 4) .

7.Помещение для п.6 (вроде ателье - "Машка работает приемщицей в фотографии за углом" ) .

Может, чего пропустил. В результате фраза "Мишка занимается фотографией" выглядит оооочень многосмысленно. Сленг хотя бы частично сужает многообразие смыслов. Понятно, что "фотка" - это почти всегда отпечаток или какое-либо другое плоское изображение, но обязательно, чтобы существовала исходная материальная сцена.

И что же тогда плохого в таком сленге, если он уточняющий? Вроде бы, и ничего...

Насчет айти-специалистов. Интересно, поймут ли они меня, если я их назову "итэ-специалистами"? А ведь так термин прямолинейно читается, даже в аббревиатуре. Зачем же нам знать американскую транскрипцию, если они все без исключения во всем Содружестве и Америке не в состоянии правильно выговорить название нашей страны и ее столицы. Будем читать, как умеем - типа, по-латыни. А то и нам придется их главный город называть Нюоком, а мы к этому не привыкли.

Насчет профессионального сленга. Любой специалист (хотя бы даже и продавцы в магазине или зэки в лагере) ОБЯЗАН знать и точную терминологию, и сложившийся жаргон. Если он не знает того или другого, то он не специалист. Пример для АЙТИ :) - специалистов: вот говорят :"сетевуха на борту". А я тут несколько дней назад менял сгоревшую деталь и имел неосторожность сказать: "Только посмотрите, чтобы сетевая карта была встроенной на генплате". Так меня НЕ ПОНЯЛИ!!!!! Не знали, что такое "генплата".

Насчет терминологии. Несколько лет назад приводил пример, сейчас просто повторю. Вот у устройства (а теперь - и у пользователя) существует некий перечень свойств (характеристик), который называется "профилем". В начале компьютерной эпохи какой-то сопливый дурак это слово прочитал сдуру по-английски - получился "профайл". Так и пошлО. В результате профиль как был, так и остался, но только звучит как-то уж очень дебильно.
Re[Вадим Румянцев]:
[quot]Ну так и какого ж тогда хрена Вы пишете[/quot]
Уважаемый, следите, пожалуйста, за выражениями... желания отвечать на таким образом поставленный вопрос не испытываю.

[quot]Нет, он значится как “начальник отдела”. И это понятно, что такое. Я значусь, как “ведущий конструктор”. И это тоже понятно, что такое. Можно открыть классификатор и прочесть, в чём состоят должностные обязанности для каждой из этих должностей, какие к ним предъявляются требования и т.д. А слово “менеджер” не значит в русском языке ничего, особенно – с совершенно нейтральным префиксом “IT”.[/quot]

Слово "менеджер" в русском языке есть, и оно имеет массу значений и смыслов, определяемых контекстами. Например, "файл-менеджер", "топ-менеджер", "менеджер среднего звена" 100% людей (7 белых русских мужчин от 27 до 40 лет, 2 белые русские женщины примерно 30 лет), которых я спросил, поняли значения этих слов... Купите журнал Профиль или Карьера, там черным по белому напечатано и употреблено слово "менеджер" в различных контекстах не менее 100 раз в одном выпуске...
И не могли бы Вы пояснить, что такое "нейтральный" префикс?

[quot]
Если Вы действительно ратуете за точность, то Вы этого достоверно утверждать не можете. [/quot]
То есть Вы на полном серьезе утверждаете, что беседуете с толковыми словарями русского языка, и они с Вами соглашаются? Я очень рад за Вас и за Ваших собеседников. Тогда я вообще не имею никакого морального права Вам что то достоверно утверждать.

[quot]Я совершенно не люблю английский язык, но в оксфордском курсе Streamline English, по которому нас обучали в институте, говорилось, что в современном языке правильно употреблять have got / haven't got (то есть как раз-таки глагол to have из основного и вспомогательного стал чисто вспомогательным).[/quot]

Вероятно, те англичане, с которыми я работаю и ежедневно общаюсь, не обучались по этому великолепному курсу, и говорят на каком-то неправильном английском языке... равно как и шотландцы, ирландцы, канадцы, южноафриканцы, индусы, филлипинцы, американцы и Бог весть кто еще, с кем мне доводилось общаться как по работе, так и на отвлеченные темы... хотя тот же have got, как и haven't, я все таки слышал... от пожилых людей и русских специалистов.
Честно говоря, есть несколько ситуаций, когда лучше сказать I have(n't) got, но тот же don't have в тех же ситуациях не будет неправильным...
Насколько пошло употреблять американизмы - не Вам судить, коли английского языка Вы не любите, стало быть, и не знаете.

Поэтому спорить с Вами на уровне Streamline English (кстати почему то уверен, что прокомментировать название этого учебника и объяснить, почему он так назван - Вы не сможете) и "какого хрена" - мне неинтересно. Извините.

Тем не менее признателен за то время, что Вы потратили на меня. До определенного момента это было и впрямь интересно. Всего доброго!
Re[zzy]:
Из выступления руководителя на собрании персонала:
"...сэйлз-менеджерам необходимо принять во внимание тот факт, что формулировка "и прочая хрень" не совсем точно отражает всю полноту асссортимента наших услуг..."
(из анекдота)

Фотография - это ведь вроде как искусство, а не "замена дохлого камня"
С другой стороны - фотки, фотик, сфотать - здесь звучит четкое отношение к тому, чем занимаешься. То есть не фотографируешь, а так - хренью маешься. В этом случае и в этом смысле - согласен полностью, так и надо называть.

IMHO - если человек себя считает и называет фотографом, то наверное, относится с каким-то уважением к тому, чем он занимается, а значит фотки, сфотить, фотик как-то не совсем сочетается с уважением к своему хобби.

Никогда не слышал, чтобы художники к тому, что они пишут и рисуют для души называли как-то неуважительно. да и в среде журналистов как-то не замечал. Джинса - другое дело.
Re[Георгий Дубенецкий]:
Цитата:
от: Георгий Дубенецкий


IMHO - если человек себя считает и называет фотографом, то наверное, относится с каким-то уважением к тому, чем он занимается

да
Цитата:
от: Георгий Дубенецкий
а значит фотки, сфотить, фотик как-то не совсем сочетается с уважением к своему хобби.

не значит
Цитата:
от: Георгий Дубенецкий


Никогда не слышал, чтобы художники к тому, что они пишут и рисуют для души называли как-то неуважительно.

мало слушали художников
Re[Митрич16]:
Цитата:
от: Митрич16
мало слушали художников

Возможно.

Но когда общаешься с Фотографами старшего поколения, не появляется желания в их присутствии употреблять ласкательно-сокращательно-неуважительные "фотки" и проч. хрень даже в кавычках.
IMHO (имею мнение, хрен оспоришь).
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта

Обратная связь

Здесь вы можете оставить свои контактные данные, чтобы мы могли связаться с вами.