Фотошоп на русском

Всего 122 сообщ. | Показаны 61 - 80
Re[Блуждающий в потемках]:
Цитата:

от:Блуждающий в потемках
Аффтор жжот,
слова резкость и шарп -не одно и то же,
.." Зачем использовать непонятное нерусское слово- слайд, если есть прекрасное русское слово диапозитив"
аффтар, если бы медики использовали переводные слова, а не общеприянятые термины, то было бы сложно кого-то вылечить.
а то ведь охренели латынь используют, русский язык забыли мерзавцы.

а компьтерщики, а физики ужас.
попалась тут мне книжка про информатику где-то так года 87.
вот там как раз для вас, борцов за чистоту русского языка

... приняты концепции мягкой рухляди и твердой рухляди....
и поймешь о чем аффтар хотел сказать

Подробнее


понять друг друга можно только тогда, когда четко определены понятия, отображаемые каждым термином. Если вы мыслите по английски или по крайней мере знаете его в совершенстве - вопросов нет. В иных случаях нужно иметь специализированный толковый словарь где например обьяснялось бы что такое шарп , если установившегося русского эквивалента нет. А то все понимают под этим резкость (кстати, что это такое?) а вы еще что-то.

Лет десять пользуюсь русифицированным корелом, сменив уже десяток версий и никаких проблем ни у меня ни у коллег не возникало. И ф-шоп у меня рус (может в самом деле проблемы русского связаны в основном с учебной и справочной литературой?). Кстати по корелу почему-то большинство книг с русскими менюшками в тексте. А пользуюсь и тем и другим поскольку они друг друга во многом дополняют ( у каждого свои недостатки..)

Кстати иностранный язык на котором я худо-бедно могу общаться это немецкий . Учили меня так. И ради возможности читать в оригинале шекспира и менюшки английский учить не планирую - другие занятия есть.
Re[Блуждающий в потемках]:
Цитата:
от: Блуждающий в потемках
Lightness
так и было в меню. написано
слой "легкость"

Ужос!!
Re[YuL]:
Цитата:

от:YuL
понять друг друга можно только тогда, когда четко определены понятия, отображаемые каждым термином. Если вы мыслите по английски или по крайней мере знаете его в совершенстве - вопросов нет. В иных случаях нужно иметь специализированный толковый словарь где например обьяснялось бы что такое шарп , если установившегося русского эквивалента нет. А то все понимают под этим резкость (кстати, что это такое?) а вы еще что-то.

Лет десять пользуюсь русифицированным корелом, сменив уже десяток версий и никаких проблем ни у меня ни у коллег не возникало. И ф-шоп у меня рус (может в самом деле проблемы русского связаны в основном с учебной и справочной литературой?). Кстати по корелу почему-то большинство книг с русскими менюшками в тексте. А пользуюсь и тем и другим поскольку они друг друга во многом дополняют ( у каждого свои недостатки..)

Кстати иностранный язык на котором я худо-бедно могу общаться это немецкий . Учили меня так. И ради возможности читать в оригинале шекспира и менюшки английский учить не планирую - другие занятия есть.

Подробнее


Все эти споры яйца выеденного не стоят. Нравится вам работать на русском, да на здоровье. Только никто не требует в фотошопе знания английского, чтобы Байрона в оригинале читать. Ну, не могу я на эти переводы смотреть?
Кстати, поставьте немецкую версию!!
Re[YuL]:
Цитата:

от:YuL
понять друг друга можно только тогда, когда четко определены понятия, отображаемые каждым термином. Если вы мыслите по английски или по крайней мере знаете его в совершенстве - вопросов нет. В иных случаях нужно иметь специализированный толковый словарь где например обьяснялось бы что такое шарп , если установившегося русского эквивалента нет. А то все понимают под этим резкость (кстати, что это такое?) а вы еще что-то.

Лет десять пользуюсь русифицированным корелом, сменив уже десяток версий и никаких проблем ни у меня ни у коллег не возникало. И ф-шоп у меня рус (может в самом деле проблемы русского связаны в основном с учебной и справочной литературой?). Кстати по корелу почему-то большинство книг с русскими менюшками в тексте. А пользуюсь и тем и другим поскольку они друг друга во многом дополняют ( у каждого свои недостатки..)

Подробнее

этописец.... -- страшно представить что вы с коллегами делаете в этом кореле %))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Цитата:

от:YuL
понять друг друга можно только тогда, когда четко определены понятия, отображаемые каждым термином. Если вы мыслите по английски или по крайней мере знаете его в совершенстве - вопросов нет. В иных случаях нужно иметь специализированный толковый словарь где например обьяснялось бы что такое шарп , если установившегося русского эквивалента нет. А то все понимают под этим резкость (кстати, что это такое?) а вы еще что-то.

Подробнее

чи-пу-ха! ))))) -- нифига не нужно мыслить по английски - что бы работать в проге с английским меню :):):):):) -- к тому же могу в 10-й раз повторить - все толковые книжки - все русские форумы и ресурсы по фотошопу - все про инглиш версию :) -- сходите на рудтп или дефорум и спросите что то про шоп -- когда вам назовут пукнкт меню и кнопки - попросите перевести на русский -- заранее смеюсь - представив скока стеба вывалится вам за шиворот ))))))))

*.ps -- ни у каво нет падонкафскава пиривода для фаташопа? ))))))
Re[vconst]:
Цитата:
от: vconst
*.ps -- ни у каво нет падонкафскава пиривода для фаташопа? ))))))

Ну, этого не держим, но после того, как где-то мне попалось выраженьице "магический жезл", меня, как большую поклонницу жанра фэнтэзи, так и тянет ввести в обиход термины "магический клинок", "таинственный круг", "волшебная петля". Предлагаю продолжить список :) :D
Re[Nat]:
Цитата:

от:Nat
Ну, этого не держим, но после того, как где-то мне попалось выраженьице "магический жезл", меня, как большую поклонницу жанра фэнтэзи, так и тянет ввести в обиход термины "магический клинок", "таинственный круг", "волшебная петля". Предлагаю продолжить список :) :D

Подробнее


Да магический жезл, это не какая-то волшебная палочка.
Re[Блуждающий в потемках]:
Цитата:
от: Блуждающий в потемках
Да магический жезл, это не какая-то волшебная палочка.


Ха!! Выделяет и сразу на клаву выкидывает с проломленной головой!! :D
Re[Nat]:
Цитата:

от:Nat
Ну, этого не держим, но после того, как где-то мне попалось выраженьице "магический жезл", меня, как большую поклонницу жанра фэнтэзи, так и тянет ввести в обиход термины "магический клинок", "таинственный круг", "волшебная петля". Предлагаю продолжить список :) :D

Подробнее

я вот сломал голову - но не смог придумать как будет по фантазевому звучать *сейв ас вэб* %)
Re[vconst]:
Цитата:
от: vconst
я вот сломал голову - но не смог придумать как будет по фантазевому звучать *сейв ас вэб* %)

"Отдаться Хранителю Паутины"
Re[vconst]:
Цитата:
от: vconst
я вот сломал голову - но не смог придумать как будет по фантазевому звучать *сейв ас вэб* %)

Ну там фор а не ас, так что даже в прямом переводе "сохранить для паутины" несомненно есть что-то от Толкиена, Фродо, Горлума и логова Шелоб :)
Re[vconst]:
Цитата:

от:vconst
чи-пу-ха! ))))) -- нифига не нужно мыслить по английски - что бы работать в проге с английским меню :):):):):) -- к тому же могу в 10-й раз повторить - все толковые книжки - все русские форумы и ресурсы по фотошопу - все про инглиш версию :) -- сходите на рудтп или дефорум и спросите что то про шоп -- когда вам назовут пукнкт меню и кнопки - попросите перевести на русский -- заранее смеюсь - представив скока стеба вывалится вам за шиворот ))))))))

*.ps -- ни у каво нет падонкафскава пиривода для фаташопа? ))))))

Подробнее


1. Корелом мы пользовались для оформительских и рекламных работ еще тогда, когда вы и не подозревали о существовании цифровых фотоаппаратов.

2. Безусловно, русский фотошоп для вас непригоден. поскольку русским языком вы не владеете. Подозреваю, что и английским тоже, но, к сожалению, проверить не могу .
Re[Alex Tref]:
Цитата:
от: Alex Tref
"Отдаться Хранителю Паутины"

Ой, какая у Вас фантазия - а вот еще задачка - ынструмент Burn - мне бы что-нибудь про белую длань и орков Сарумана, только чтоб в рифму, коротко и красиво :)
Re[Nat]:
Цитата:
от: Nat
Ну там фор а не ас...

Не асс? пардон...
Re[Nat]:
Цитата:
от: Nat
Ой, какая у Вас фантазия - а вот еще задачка - ынструмент Burn - мне бы что-нибудь про белую длань и орков Сарумана, только чтоб в рифму, коротко и красиво :)

Лучше не орков,а сказки Андерсена припомнить-короче: Огниво
Re[YuL]:
Цитата:

от:YuL
1. Корелом мы пользовались для оформительских и рекламных работ еще тогда, когда вы и не подозревали о существовании цифровых фотоаппаратов.

2. Безусловно, русский фотошоп для вас непригоден. поскольку русским языком вы не владеете. Подозреваю, что и английским тоже, но, к сожалению, проверить не могу .

Подробнее

ну да - как и ожидалось -- недоказанные понты и безосновательные наезды

рекламу в кореле - небось еще и для полиграфии? )))))))))))))))))) -- да еще и в русском ))))))) -- видел я всякие русские корелы - кривые как карликовые сосны на болоте -- а уж какую в них рекламу мне приносили *креатифффщики* на препресс - ващеписец йадуапстену сразу - проще убить чем переделать -- кстати в качестве оформительских это распечатать на офисном струйнике и обклеить дверь? -- тада нормально - не спорю -- даже русский для этого подойдет

интересно как вы учились работать в фотошопе - если все книжки и прочие ресурсы описывают инглиш-версию? -- есть у меня подозрение - что не учились -- а для *усы-от-дяди-на-рожу-тете* книжки конечно читать не обязательно
Re[Alex Tref]:
Цитата:
от: Alex Tref
Лучше не орков,а сказки Андерсена припомнить-короче: Огниво

Принято, но есть еще ынструмент Hand :D
Re[sechkin]:
из разряда бояна. как-то пришлось сесть за русский фотожоп 6.0 что ли, переведенный каким-то д-студио, о чем гордо заявлял алерт при каждом запуске. так там был офигенный пункт меню: "лаборатория". отгадайте с трех раз, что это было?

боян №2: когда французский парламент обсуждал проблему засилия иностранных слов в ихнем языке, журналисты на выход пытались выспросить чего-то там у какого-то там перца. а перец от них отбивался со словами "ноу комментс, ноу комментс!"
Re[Nat]:
Цитата:
от: Nat
Принято, но есть еще ынструмент Hand :D

Рукодельница
Re[vconst]:
Цитата:

от:vconst
ну да - как и ожидалось -- недоказанные понты и безосновательные наезды

рекламу в кореле - небось еще и для полиграфии? )))))))))))))))))) -- да еще и в русском ))))))) -- видел я всякие русские корелы - кривые как карликовые сосны на болоте -- а уж какую в них рекламу мне приносили *креатифффщики* на препресс - ващеписец йадуапстену сразу - проще убить чем переделать -- кстати в качестве оформительских это распечатать на офисном струйнике и обклеить дверь? -- тада нормально - не спорю -- даже русский для этого подойдет

интересно как вы учились работать в фотошопе - если все книжки и прочие ресурсы описывают инглиш-версию? -- есть у меня подозрение - что не учились -- а для *усы-от-дяди-на-рожу-тете* книжки конечно читать не обязательно

Подробнее


Приятно, что у Вас русский язык прорезался! Значит можете? Если еще других поливать перестанете, то Вам вообще цены не будет! Корел мы осваивали, когда сегодняших крутых систем повидимому и в проекте небыло. А насчет чтения книг, то кто же их читает? Их писать надо!
Re[YuL]:
я где то писал по английски?

конкретно кого я полил грязью? - с цитатами плиз

когда появился русский криво переведенный корел - был ничуть не менее доступен - и несравнимо безглючнее английский иллюстратор -- крутых систем тогда не было - и рипы спотыкались на каждом малейшем косяке в постскрипте -- или вы о каких то других *крутых системах* - о которых я почему то не знаю? -- кто хотел делать грамотные макеты - изучали илл - со словарями корпели над мануалами и иностранными форумами -- а *десигнеры* до сих пор успешно пользуют русский корел - я таких дилетантов видел не один десяток

"растрировать все к чертям!" (С) препресс

прежде чем писать криги по фотошопу - надо его изучить -- возможность изучения русского фотошопа в должной для написания книг степени - мне не представляется возможной -- просто по причине отсутствия соответствующей литературы
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта

Обратная связь

Здесь вы можете оставить свои контактные данные, чтобы мы могли связаться с вами.