Фотошоп на русском

Всего 122 сообщ. | Показаны 21 - 40
Re[Nick06]:
ещё раз.. он пойдёт.. только под совсем другой менюшкой а не той где можно подумать что для начинающего безусловно не жызнь а просто рай

типичный пример далеко ходить ненадо - в русском мастдае "вид" и "свойства" в експлорере перепутаны! где так а где этак. приятно да
Re[L4m3r]:
Ничего....начинающий прорвется, тем более монитор перед глазами....если в меню - зеленый, а на самом деле красный - с ума не сойдет. Например - я - и Маргулиса осваиваю - команды без перевода - что-ж - я сам перевожу :D А форумчанинам я посоветовал бы на Русском все равно общаться...А то получается, как бы проф. сленг, который на самом деле можно очень хорошо перевести на русский
Re[Nick06]:
Так ПЕРЕВЕДИ!!!
Re[Alex Tref]:
Щаз....разбежался...Буду я каждому нехристю, родства не помнящему,( и русским не владеющему к тому же) объяснять, что шарп и резкозть - одно и то же?
Re[Alex Tref]:
Кстати...а может и вправду сообща перевести те несколько десятков слов и фраз на Русский? И все закончится?
Re[Nick06]:
Цитата:
от: Nick06
Щаз....разбежался...Буду я каждому нехристю, родства не помнящему,( и русским не владеющему к тому же) объяснять, что шарп и резкозть - одно и то же?

Хамло.Разговор окончен.
Re[Alex Tref]:
Что ж ты на себя- то все воспринял, уважаемый? У меня даже в мыслях не было тебя обидеть, а тем более хамить. Честное слово! Извини.
Re
Как то попробовал прочитать немецкую книгу по фотошопу, который у меня на английском Через два дня задолбался по словарям лазить и думать-что бы это значило.
Re[Nick06]:
Цитата:

от:Nick06
А вам не приходило в голову, что все недоразумения русс-англ шоп происходят от непонимания самого процесса? Если я скажу, что лимон кислый, вы поймете меня? А если я скажу что он желтый? - тоже поймете меня? А если я скажу - он какой-то йелуостый и суристый...?.Вот это и напоминает мне диалог двух "профи" от фотошопа, которые свои мысли и чувства не могут по выразить по русски.
Чем и грешит здешний форум.

Подробнее

Ага :D , а ещё кислая желтизна, и солнечная кислинка и т.д. :D
Да нормальный он, русский фотошоп, можно работать!
И равы, и тифы нормально открывает, ( даже 48-битные :D ) и слои ворочает, если памяти хватает!
Re[sechkin]:
Термин русского фотошопа: "заточка"









(подсказка - "незаточенная маска")
Re[Дмитрий Осинин]:

эта фсмысле каторая чиста па панятиям чтоле?

да аффтару будет фсамый раз насладиццо щыдевраме лингвистеки


потом пасмотрим на кол-во боянов "прачетал на сайте .... что это означает?"

Re[L4m3r]:
Шедеврами лингвистики я как раз наслаждаюсь именно Вашими....прямо тащусь и прусь.
Давайте термины физики и математики тоже перековеркаем на английский....Представляю, как это будет звучать.., ну хотя бы законы Ньютона...
Re[Nick06]:
Борец с ветряными мельницами.
Русификацию ФШ как перевод воспринимать невозможно. Это в основном придумывание новых слов для понятий, которых нет в языке отличном от оригинала. Во всех науках и технологиях кто придумал явление или процесс или инструмент тот так его и называет, а остальные уже применяют эти слова как понятие.
Придумывать свои описательные понятия взамен устоявшихся удел мелких наций, боящихся ассимиляции. Таких как венгры, чехи, современные украинцы, прибалты и т.д.. К тому же представьте, что обычно четко описать одним двумя словами пусть даже тупой, взятый с потолка двухсложный английский термин не получается. А еще в русском слова с среднем в три раза длиннее, чем в английском, придумывать новое слово глупо.
Смысла в этом никакого, только двойная работа для запоминания, т.к. в профессиональной работе без оригинальных названий никуда не денешься.
Профи или толковый юзер, работающий на компьютере и незнающий своей специфики на английском - калека.
Re[sechkin]:
Пытался привыкнуть к русскому шопу, так и не смог!!
Полное га ..но!!!

Да что там учить? Какой английский?? Полтора слова! Осаживается в голове, на русский смотреть потом противно!!!
Re[rivoli]:
Цитата:

от:rivoli
Борец с ветряными мельницами.
Русификацию ФШ как перевод воспринимать невозможно. Это в основном придумывание новых слов для понятий, которых нет в языке отличном от оригинала. Во всех науках и технологиях кто придумал явление или процесс или инструмент тот так его и называет, а остальные уже применяют эти слова как понятие.
Придумывать свои описательные понятия взамен устоявшихся удел мелких наций, боящихся ассимиляции. Таких как венгры, чехи, современные украинцы, прибалты и т.д.. К тому же представьте, что обычно четко описать одним двумя словами пусть даже тупой, взятый с потолка двухсложный английский термин не получается. А еще в русском слова с среднем в три раза длиннее, чем в английском, придумывать новое слово глупо.
Смысла в этом никакого, только двойная работа для запоминания, т.к. в профессиональной работе без оригинальных названий никуда не денешься.
Профи или толковый юзер, работающий на компьютере и незнающий своей специфики на английском - калека.

Подробнее


В последнее время вообще отказался от этих погано-убогих переводо-русификаторов на любой проге!
Re[Pharmacist]:
Вот именно...два слова...аналогов которых уважаемое сообщество фотожоперов так и не может найти. Какие нахрен ветряные мельницы? У меня шоп на Русском - им и пользуюсь - кстати с английским я тоже дружу. Просто налицо попытка слишком быстрого ассимилирования иностранных слов в Русский язык. Например слово градиент - давно воспринимается как Русское - :)
Вот когда слово Шарп войдет в Русский язык - тогда будет все естественно. Только думаю, это будет не скоро. "Резкость" - оно более привычно.
Re[Nick06]:
Цитата:
от: Nick06
Шедеврами лингвистики я как раз наслаждаюсь именно Вашими....прямо тащусь и прусь.
Давайте термины физики и математики тоже перековеркаем на английский....

их сначала нужно на русский перековеркать :)
Re[SVE]:
Да уж....маразм крепчал...Ты образование на каком языке получал, уважаемый Если вообще получал....
Re[L4m3r]:
Пример в студию!!!!
Re[Nick06]:
Цитата:
от: Nick06
Да уж....маразм крепчал...Ты образование на каком языке получал, уважаемый Если вообще получал....


Аффтар! Сам маразматик тот ищщо!!! Назови русские научные термины...
Математика: плюс, минус, алгоритм, матрица, формула, синус и т.д.
Физика: оптика, энергия, температура, молекула, ... во всех формулах латинские знаки...
Переведи фсё это на русский, потом фсе вместе посмеёмсо.
Па руски в научных книжках только Ломонософф песал! Типерь бессловаря ево четать башку сломаеш
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта

Обратная связь

Здесь вы можете оставить свои контактные данные, чтобы мы могли связаться с вами.