Цитата:от:MK-59
А в Вашем примере, никто, разумеется, не будет пользоваться английским определением, просто возьмут сокращение, например "LPI", которое обозначает, собственно единицу измерения, или воспользуются другим словом, например, "Definition", или используют еще какое-либо простое но достаточно емкое и подходящее по контексту слово, но нагромождать такие убийственные фразы, как в Вашем примере, не станет никто.
А кстати, откуда взяты ваши определения и их переводы?Подробнее
"Папа, а ты с кем счейчас разговаривал?" (с)
Я всего лишь сказал, что в то время, как в английском существует путаница между двумя полярноразными смыслами слова Resolution, в русском есть возможность "разрулить" два понятия, дав каждому по термину.К сожалению, пока этого не происходит, - отсюда путаница, -от рабского следования недостаточно дифинированному fyukbqcrjve термину.
Соответственно, дефиниции мои собственные.
А английские пояснения - с dpreview.