Story telling в фотографии

Всего 22 сообщ. | Показаны 1 - 20
Story telling в фотографии
" - На твоей планете, - сказал Маленький принц, - люди выращивают в одном саду пять тысяч роз... и не находят того, что ищут...
- Не находят, - согласился я.
- А ведь то, чего они ищут, можно найти в одной-единственной розе, в глотке воды...
- Да, конечно, - согласился я.
И Маленький принц сказал:
- Но глаза слепы. Искать надо сердцем."




“Так Маленький принц приручил Лиса. И вот настал час прощанья.
- Я буду плакать о тебе, - вздохнул Лис.
- Ты сам виноват, - сказал Маленький принц. - Я ведь не хотел,
чтобы тебе было больно, ты сам пожелал, чтобы я тебя приручил...
- Да, конечно, - сказал Лис.
- Но ты будешь плакать!
- Да, конечно.
- Значит, тебе от этого плохо.
- Нет, - возразил Лис, - мне хорошо. Вспомни, что я говорил про
золотые колосья.”






― Антуан де Сент-Экзюпери, Маленький принц [mod]
Re[Alexander Fedin]:
Тоска по Родине ? :)
Re[кузьма]:
Цитата:
от: кузьма
Тоска по Родине ? :)

Да я, вроде, не из Франции
Место съёмки - калифорнийские холмы.
Re[Alexander Fedin]:
Цитата:
от: Alexander Fedin
Да я, вроде, не из Франции
Место съёмки - калифорнийские холмы.

Ну, значит не тоскуете :) Рад за Вас. Снимки хороши, идея - тоже, про Экзюпери и говорить нечего. Но почему по американски?
Re[кузьма]:
[УДАЛЕНО]
Re[Alexander Fedin]:
Сразу видно, что про Харитона Булыгу вы пока не читали.

https://foto.ru/forums/general/obsuzhdenie-fotografij/723757
Re[Alexander Fedin]:
люди!!! будьте добрее

почему никто не спросит какого развития темы ожидает ТС?
что надо делать? продолжить тему своими рассказами? на каком языке и можно ли, к примеру, на основе произведений Достоевского, или строго Сент-Экзюпери и на американском?
или надо оценить фотографии? (если эта собачка этого мальчика, то лет через 50 она будет одной из самых любимых его фотографий... как бы сегодня кому ни было на это неприятно смотреть)
ухожу, ухожу, ухожу
Re[Alexander Fedin]:
Что можно сказать? Снимки хорошие, можно сказать даже шикарные детские фото. Свет, композиция- все на высоком уровне Браво!

Как иллюстрации к повести Экзюпери- лично я карточки эти не воспринимаю. При прочтении повести у меня возникали настолько яркие образы в голове- что ни Вам, ни кому- либо еще повторить или приблизиться к ним не удастся. Ближе, наверное, даже примитивные иллюстрации самого автора.

Английский язык... Зачем? Я бы понял французский (оригинал), русский (русскоязычный форум).....

Это мое мнение, на абсолютную истину не претендую... В любом случае, удачи Вам!!
Re[eropegoff]:
Цитата:
от: eropegoff
люди!!! будьте добрее

Золотые слова!

Цитата:

от:eropegoff

почему никто не спросит какого развития темы ожидает ТС?
что надо делать? продолжить тему своими рассказами? на каком языке и можно ли, к примеру, на основе произведений Достоевского, или строго Сент-Экзюпери и на американском?

Подробнее

Предлагается подобный стартовому сообщению формат иллюстрации произведения фотографиями.

Цитата:

от:eropegoff

или надо оценить фотографии? (если эта собачка этого мальчика, то лет через 50 она будет одной из самых любимых его фотографий... как бы сегодня кому ни было на это неприятно смотреть)
ухожу, ухожу, ухожу

Подробнее

Re[Alexander Fedin]:
Цитата:
от: Alexander Fedin
Предлагается подобный стартовому сообщению формат иллюстрации произведения фотографиями


дык вам еще на первой странице был предложен куда более интересный формат - написать свой рассказ и сопроводить его своими фотографиями (сообщение kyerdna)
Re[Alexander Fedin]:
Хорошая серия, только английский не в тему, кмк. Французский оригинала или прекрасный перевод Норы Галь.
Re[Alexander Fedin]:
хорошие снимки, мне некоторые очень понравились, и в плане иллюстрации тоже.
Но "стори теллинг".. Самое печальное, что у меня тоже "стори теллинг" и я сейчас быстро не могу придумать, как тема должна правильно называться на родном языке.
У нас вот недавно в новостях прозвучало "Единая Россия провела праймериз"
В общем здорово, когда знают люди язык, но хорошо, когда не забывают родной, и понимают, что не все на данном форуме в совершенстве владеют иностранным. Respect to people, если так Вам понятнее будет
Re[Indigen]:
Цитата:
от: Indigen
..............не все на данном форуме в совершенстве владеют иностранным. ........................

Более того! Не все в совершенстве владеют родным русским! Частенько диву даюсь сему обстоятельству.
Re[Alexander Fedin]:
Текст в первом сообщении исправил на перевод, раз автор сам не справился.
Политический оффтоп почистил.
Тема хорошая. Фото хорошие, но соглашусь, что плохо подходят к тексту.
1. Роза срезана и представляется не такой.
2. Фото с лисенком тоже не такое. Выражение лица мальчика говорит скорее о том - "круто какой клевый лисенок".
Вообщем вся серия хорошо иллюстрирует: "Eyes are blind. You have to look with the heart.” т.е. "Глаза слепы. Искать надо сердцем."
Re[Alexander Fedin]:
Снято профессионально, но картинки IMHO скорее китчевые. Наверное, для США это хорошо.:D
Re[comoderator]:
Цитата:
от: comoderator
Текст в первом сообщении исправил на перевод, раз автор сам не справился.

Почему не на французский?

Цитата:
от: comoderator
Политический оффтоп почистил.

Кого-нибудь наказали по результатам? Или только мне желтая карточка?

Цитата:

от:comoderator
Тема хорошая. Фото хорошие, но соглашусь, что плохо подходят к тексту.
1. Роза срезана и представляется не такой.
2. Фото с лисенком тоже не такое. Выражение лица мальчика говорит скорее о том - "круто какой клевый лисенок".

Подробнее

Оставим за мной, как за автором серии, право на собственную интерпретацию, хорошо?

Цитата:

от:comoderator
Вообщем вся серия хорошо иллюстрирует: "Eyes are blind. You have to look with the heart.” т.е. "Глаза слепы. Искать надо сердцем."

Подробнее

Re[Alexander Fedin]:
Странная ветка... странный ТС... странное всё....
Re[Cheshir-cat]:
Цитата:
от: Cheshir-cat
Странная ветка... странный ТС... странное всё....

Пожалуй, вот лучшее объяснение всего происходящего здесь.

Добавление, сторитэллинг про Красную Шапочку



про Карлсона, который живёт на крыше



про Волка и семерых козлят



Гоголь



что-то из Конан Дойля

Re[Alexander Fedin]:
теперь я скажу: почистил тему от нападок на автора и на английский язык. :D
Прошу всех быть внимательнее и не превращать тему в место склоки!
Про story telling - термин устоявшийся и краткого эквивалента в русском ему не видно. Меня тоже не устраивают фразы " Я победила на сценарном питчинге" или "Сколько у вас копирайтеров", но я пытаюсь в уме перевести это на русский.
Re[Юрий Трубников]:
Цитата:
от: Юрий Трубников

Про story telling - термин устоявшийся и краткого эквивалента в русском ему не видно.

А можно представить не краткий. А то я устоявшегося термина не понимаю. Мне кажется это что-то вроде "рассказывание" или я ошибаюсь. В русском языке вроде слово рассказ кроме смысла литературного произведения имеет еще и смысл действия. Типа "рассказ Петрова о происшествии". А для темы подошло бы название фоторассказ или фотокомикс.
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта

Обратная связь

Здесь вы можете оставить свои контактные данные, чтобы мы могли связаться с вами.