Цитата:от:Ronald
А впечатление, как вы уже поняли, переводится как Impression. Импрессионист - т.е. находящийся под впечатлением. Фотография - идеально средство уловить момент. Художники потому и рисовали быстрыми мазками, что им не хватало времени запечатлеть момент достовернее. В итоге у них получалась уже другая красота, совершенно самостоятельная.Подробнее
Мне кажется, что знание смысла слова "impression" служит нам тут дурную службу. Слишком многим кажется, что суть импрессионизма - в передаче мимолетных эмоций от сцены. Вот уж и хипстеров с Хольгой пристегнули...
Но импрессионисты передавали <i>зрительные</i> впечатления, тонкие нюансы света и цвета, недоступные традиционной технике. Знаете, как Моне работал над стогами? Брал десяток холстов, вставал рано утром, работал над одним, когда свет менялся - переходил к следующему и так до вечера. Знаете, как ту же задачу выполняет пейзажный фотограф? Приходит за час до рассвета, выставляется, ждет нужного света, делает экспозицию и уходит. Унося с собой, если сложилось, детализированное изображение неповторимого момента. Но это решение <i>той же</i> задачи, и для этого фотографии не нужны ни крупные мазки, ни размытость, ни дикие ломо-цвета.
Иными словами, фотография <i>уже</i> обладает внутренним сходством с полотнами импрессионистов. А попытка добиться внешнего сходства ее, напротив, отдаляет.