Ажиотаж на бушные иномарки? кину монетку.

Всего 89 сообщ. | Показаны 81 - 89
Re[sifi333]:
не, я по-германски воще никак.

а что там пишут про митсуб и вольквагенов?
Re[Фоторикша Евгеш. снимаю 400 р/час.]:
Цитата:
от: Фоторикша Евгеш. снимаю 400 р/час.
не, я по-германски воще никак.

а что там пишут про митсуб и вольквагенов?

какие модели конкретно?
Re[Евген См-н]:
www.adac.de/infotestrat/unfall-schaeden-und-panne/pannenstatistik/ тут статистика только по поломкам "в пути", т.е. если что-то застучало и ты сам до сто доехал здесь не считают. Я на смартфоне и гуглить неудобно, в воскресение поищу и тут выложу таблицы поинтереснее. По ссылке кликай на заголовки под 2011 и там всё просто, чем выше в списке авто, тем лучше. Кстати митсубиси кольт на втором месте!
Re[sifi333]:
Спасибо.
Re[Евген См-н]:
за что отдавать денежки.
фольц поло???
фиат пунто???

за 1 - состояние, бонусы в виде резины и литья
за 2 - дизайн, кондиш, эл подъемник стекол и прочая эл начинка

против 1 то что у другого в плюсах, двигло два по 0.5 и возраст более бородатый
пртив второго мятое крыло и штамповка с 1 комплектом резинок
Re[Фоторикша Евгеш. снимаю 400 р/час.]:
Punto с испанского переводится точка. Но имеет жаронное значение. "маленький член"
Re[Barmaley]:
Цитата:
от: Barmaley
Punto с испанского переводится точка. Но имеет жаронное значение. "маленький член"


правильно, а вот опель омега никак не переводится.

К-стати, заметили? чем меньше машина тем заковырестее название.
Re[Barmaley]:
Цитата:
от: Barmaley
Punto с испанского переводится точка. Но имеет жаронное значение. "маленький член"

У меня в Испании друзья живут, спрошу у них. Мне думается - лживое утверждение, к тому же машина итальянская, если что.
Re[Евген См-н]:
Выбор пал на литровый половик.
вобщем и целом довольны.
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта

Обратная связь

Здесь вы можете оставить свои контактные данные, чтобы мы могли связаться с вами.