цвет и материалы (ektar)

Всего 2852 сообщ. | Показаны 2381 - 2400
Re[все присутствующие]:
Мужики, как быть? Я вторую неделю Герману объясняю, чем контраст освещённости от контраста яркостей отличается. Безуспешно.
Объяснять ли теперь сие Андрею или ну его в баню? Язык отсох уже.
Re[Iliah Borg]:
Цитата:
от: Iliah Borg
Вашa точкa зрения понятна, но принять ее нельзя

Это точка зрения коллектива специалистов, несколько лет работавших над этими материалами.
[quot]Вы уверены, что в точности понимаете значение сочетания "as is"?[/quot]
Настолько, насколько мне позволяют словари:



Вам также сообщаю, что продолжение разговора возможно только на профильном форуме rudtp или в привате.
Re[nebrit]:
Ну вообщето промер ять можно) просто подойти к объекту съемки) погрешность будет, но не очень большая. Но никто этого делать не будет. С опытом нескольких съемок уже знаешь как и сколько светить. А промерять можно и не такие вещи. Чай не пейзаж)
Re[german_2]:
Цитата:
от: german_2
Саш, я спотметром мерил. Водил по лицу и мерил. Получается, что я тоже яркости освещённых участков мерил? Или нет?

[quot]Я померил экспозицию в реальной сцене. Прибор показал значения в EV. Оно было в пределах 1.5-2 EV.[/quot]
Кто кого пытается на*****ть?
Экспозицию в студии меряют сферой. Когда людей снимают. Я не про предметную съёмку. Мы про портрет тут/там тёрли. Если ты скажешь, что замеряешь экспозицию в портрете в студийных условиях, тыча спотметром в лицо (кстати, куда - в лоб, щёку, нос...?), я, я, я, ....головка от....(разозлился чуток).
Извините.
Re[ashan]:
Цитата:
от: ashan
Ну да? А мужики то не знаю и меряют. И даже не спотом, а падающий...
И все корректно.

Так то меряют экспозицию по методу падающего света, при котором яркость объекта не измеряется.
Re[nebrit]:
При съемке портрета меряют и сферой и спотом. Нам нужны уровни освещенностей и яркостей.
Re[Шуруп]:
Кстати, БСЭ Фаирчайлд и Ротшильд именно вот так дословно и пишет. Бедняги тоже не читали рудтп :-)
Re[ТимВадим]:
Цитата:
от: ТимВадим
При съемке портрета меряют и сферой и спотом. Нам нужны уровни освещенностей и яркостей.

В студийных условиях, с использованием контрового освещения, для контроля конрастов яркостей меряют спотом. Герман написал:[quot]Я померил экспозицию в реальной сцене. Прибор показал значения в EV. Оно было в пределах 1.5-2 EV.[/quot]
Вопрос: что он мерил и чем он намерил эти пределы?

ИМХО, его сообщение правильно читать так: прибор показал РАЗНИЦУ в 1.5-2 EV.
При 2 EV портреты Герман не снимает.
Re[nebrit]:
Цитата:
от: nebrit
[quot]Я померил экспозицию в реальной сцене. Прибор показал значения в EV. Оно было в пределах 1.5-2 EV.[/quot]
Кто кого пытается на*****ть?
Экспозицию в студии меряют сферой. Когда людей снимают

Лошара ты Сашка :) Экспозицию в студии можно мерить сферой и спотом :) Это кому как душа лежит. Я вот иногда напрягаться не очень люблю, мерю общую экспозицию, потом свет на фоне выставляю, используя спот замер. Патаму чта мне так удобна, мля :)
Re[Iliah Borg]:
Цитата:

от:Iliah Borg
> я детально и исчерпывающе объяснил, в чем состоят особенности работы с этими текстами
Вашa точкa зрения понятна, но принять ее нельзя

> Перевод этого материала as is
Вы уверены, что в точности понимаете значение сочетания "as is"?

Подробнее

Илья, покажите, как надо перевести. Если Вы не хотите принимать чью-то точку зрения, это Ваше право. Но, выступая публично «против», извольте уж объяснить публично, что Вы принимаете «за». Переведите кусок (хотя бы) текста, мы обсудим :)
Re[german_2]:
Приблизительно так. Фон надо по яркости желательно. Он не является объектом освещения главного предмета.
Re[german_2]:
Цитата:

от:german_2
Илья, покажите, как надо перевести. Если Вы не хотите принимать чью-то точку зрения, это Ваше право. Но, выступая публично «против», извольте уж объяснить публично, что Вы принимаете «за». Переведите кусок (хотя бы) текста, мы обсудим :)

Подробнее

Шадрин просил ультимативно и недвусмысленно обратился к Илье:
[quot]Вам также сообщаю, что продолжение разговора возможно только на профильном форуме rudtp или в привате.[/quot]
Ты, Герман, на что надеешься?
Re[Alexey Shadrin]:
Цитата:
от: Alexey Shadrin
А можно ссылку на это "обещание"?

=) ...
вот на этой странице Ваш ответ...

[quot]Dmitry Voronov писал(а):
[quot]Но неужели этот метод не даст качественного результата с тем же Эктаром?[/quot]

Должен дать. Теоретически. Но я не пробовал, разумеется. Однако априори ясно, что тональной пластики ждать не приходится. Если желаете, то в течение пары месяцев попробую поставить такой опыт.

[quot]И естественно, что в моде красивые декоративные, не слишком реалистичные, пейзажные фотографии - людям нравятся.[/quot]

А вот это уже совсем другой коленкор -- это уже работа, это коммерция. Здесь я совершенно согласен, сам действую так же.


[quot]тогда как для меня он вместе с постимпрессионизмом - главное событие мировой живописи. Но о вкусах лучше не спорить.[/quot]

Ну, не вы один -- это официальная искусствоведческая позиция в Европе после Мутера, а у нас после Бенуа. Но я сторонник Виппера в этих вопросах.[/quot]

после чего ни один я высказывал желание увидеть результат... хотя... Вам это не нужно...
Re[german_2]:
"при съёмке портрета в студии лицо портретируемого занимает всего от силы 2 ступени"
Научитесь ясно излагать свои мысли, а то я грешным делом подумал, что введена новая размерная единица "ступень", зависящая, наверное, от размера кадра.
Re[german_2]:
Цитата:

от:german_2
Илья, покажите, как надо перевести. Если Вы не хотите принимать чью-то точку зрения, это Ваше право. Но, выступая публично «против», извольте уж объяснить публично, что Вы принимаете «за». Переведите кусок (хотя бы) текста, мы обсудим :)

Подробнее


Герман, Алексей Шадрин запретил отвечать ему тут. Отвечать вам, правда, не запретил, чем я и воспользуюсь.

Примеры некорректного (на мой взгляд) перевода - с комментариями, какой перевод был бы более корректным - в некотором количестве приведены на предшествующих ~20 страницах форума. Подобные же - но другие - примеры приводил и Илья, на тех же предшествующих страницах.

Сама же точка зрения "переводчик лучше знает, что именно автор хотел сказать" - воспринята (но не принята).
Re[carik]:
Уважаемые Илья Борг и Алексей Тутубалин!

Я предложил Алексею Шадрину продолжить обсуждение перевода на нейтральной площадке, каковой может быть, например, закрытая Группа Google. Если Вас устраивает такой вариант, прошу выложить в личные сообщения электронные адреса на gmail.
Группу (с входом только по приглашениям) могу создать я сам (обещаю быть предельно корректным и вести себя максимально нейтрально, но при этом доброжелательно ко всем участникам).
Если есть возражения, давайте обсудим (может быть кому-то удобнее воспользоваться другой площадкой).

P.S. Я хорошо понимаю, что по сравнению с участниками дискуссии очень плохо знаю предмет обсуждения. Вместе с тем я профессионально занимаюсь переводами с немецкого и редактирую научно-технические издания (в том числе переводы с английского) в области, очень далекой от фотографии.

С уважением,
Алексей Ефремов

Забыл написать: Шадрин согласен на такое обсуждение.
Re[AlexeyE]:
Цитата:
от: AlexeyE
Забыл написать: Шадрин согласен на такое обсуждение.

Да, конечно.
Re[Alex Tutubalin]:
Цитата:
от: Alex Tutubalin
Сама же точка зрения "переводчик лучше знает, что именно автор хотел сказать" - воспринята (но не принята).

Моя истинная точка зрения изложена в моем вчерашнем ответе. Ваша интерпретация моей позиции не имеет ничего общего с нею. Разумеется, короткую строчку вашего "заключения" еще кое-как прочитают; мое объяснение -- разумеется, нет (ибо "много букоф") -- видимо, на это и расчет.
Re[AlexeyE]:
Я думаю и Илья и Алексей Тутубалин не зря подняли вопрос на самом известном фотофоруме. И на том, где все имеют честь слушать Алексея Шадрина. Причины понятны, как и последующие действия.
Т е говорить в рупор что все дятлы можно, а ответить компетентным людям на конкретные вопросы можно только в привате. Интересно.


Re[ТимВадим]:
Супер!
Обещаю не вякать! Чесслово.
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта

Обратная связь

Здесь вы можете оставить свои контактные данные, чтобы мы могли связаться с вами.