от:YG
Задача зрителя - не оценивать произведение (зритель - не эксперт), а ВОСПРИНИМАТЬ произведение, то есть, проявить свою способность к особому способу восприятия - именно, ХУДОЖЕСТВЕННОМУ восприятию. В этом смысле зритель первичен: без зрителя не реализуется "художественное" в произведении.
Художества столь дифференцированны, многообразны, трудны, что единого языка давно несуществует. Сейчас не эпоха средневековья, когда был единый символический язык, понятный всем зрителям.
Следовательно, сейчас задача зрителя весьма трудна, не проще задачи автора. Найти культурного "воспитанного" зрителя стольже трудно, как талантливого фотографа.
Вот как пишет Фридлендер о художниках и зрителях: "Творить искусство и созерцать искусство — действия, у которых гораздо больше общего, чем это обыкновенно принято считать. Творческая фантазия соотносится с воспринимающей фантазией так, как соотносятся друг с другом шестеренка и привод. Любителю искусства присуща та же обостренная восприимчивость, что и художнику. Его чувства стремительно и остро откликаются на оптические сигналы. Он лишен способности к воспроизведению, способности к воплощению образов, причем неважно, происходит ли это от недостаточной ясности его внутренних образов или оттого, что его рукам не хватает сноровки. Его талант — платонический, это, если можно так выразиться, "Рафаэль без рук". У него хорошая память на визуальные впечатления, но вовсе не потому, что он жадно все заучивает наизусть, а потому, что он с душою отдается наслаждению созерцания, пребывая в возбуждении, которое, как воск, размягчает грифельную доску памяти. Он хранит на протяжении десятилетий воспоминание о форме и цвете, хотя это и не означает, что он мог бы их воспроизвести, повторить или даже описать, — это означает, что то или иное явление, вновь явленное ему, он узнает и приветствует как знакомое. Чувство и ощущения обладают гораздо лучшей памятью, чем интеллект. Это именно souvenir, а не memoire, — тонкая разница, которой не знает немецкий язык" .Подробнее
Согласен по поводу того, что задача зрителя - воспринимать искусство, и ни что другое.
Но с приведённой Вами цитатой в корне не согласен. В ней есть глубокое (на мой взгляд) внутреннее противоречие (в самой цитате), которое нынче в нашем обществе принято называть "передёргиванием".
от:YGот:Zephyr
И деятель искусства, стараясь донести свои эмоции (видения, чувства ... сюжет, в конце концов) до зрителя должен говорить на понятном зрителю языке.
Автор творит не для тех зрителей. Автор творит для всех зрителей. Но не все могут его понять. Причём по большей части, именно по вине автора.Подробнее
Если автор использует какой-то язык искусства, то круг его зрителей определяется в точности теми, кто этот язык понимает. По-моему, это очевидно.
Если кто-то говорит по-китайски, я скажу, что он говорит для тех, кто знает китайский, а Вы, наверное, скажете, что он говорит для всех, но не все знают китайский, "причём по большей части, именно по вине автора". :DПодробнее
Это совершенно не очевидно. Искусство безотносительно каких-то национальных традиций (языков и т.д. и т.п.) иначе - фольклор (где есть эта специфика, так сказать исскуство в определённом ареале, со специфическими зрителями). Я рассматриваю репродукции картин японских, китайских, финских, французских, итальянских, испанских, голландских .... художников. Я не знаю этих языков. И мне это не мешает.
Язык искусства - универсален. С другой стороны, он у каждого человека свой. Пересечение этих множеств и даёт произведения искусства.
от:YG
P.S.
http://tsu.tmb.ru/ru/conkurs/museum/120.htmПодробнее
The page cannot be displayed
