Цитата:от:MERKURU
а по какому ( гречески, татарски) эти 2 слова означают одно и то же?
По русски эти слова близко не синонимы. По какому принципу их менять одно на другое?
Если в Молдове людей считают биомассой, то предлагаю такую замену
Биомасса=граждане Молдовы. Согласны
?Подробнее
Народ по-разному, а биомасса - она есть во всех языках единогреческое значение. Согласен, что звучит в отношении народа или населения грубовато.
Но отношение самого государства, в лице правительства ИМХО -озвучено верно , куда деваться??? Денежная масса, обеспечивает соцобязательства перед населением, отождествили ПО СУТИ.. Мне это тоже не по душе. Но фактик однако

Сама суть, получения по курсу рубля и цены на нефть долларов, и превращения денег в МАССУ рублей, для выполнения обязательств перед МАССОЙ же, но населения, граждан, людей, как хотите, которые для государства-есть ОБУЗА мешающая спокойно продавать углеводороды. А ничего другого, кроме курса рубля за баррель, правительство (именно правительство) не хочет ни делать, ни понимать.... Тоесть ПО СУТИ относятся к нам, именно тождественно тому, что всех так взбесило.
Но я всетаки надеюсь, что на деньги ИЗ КАЗНАЧЕЙСТВА, (не путать с деньгами инвесторов) таки построят хоть какой нибудь, хотя бы один заводишко, хотя бы по производству гвоздей. Пока, все что делается, это делается на любые средства, кроме тех, что должны бы.............