К сведению борцунов за имперскую справедливость.
Для начала позвольте пару слов о себе. Я - русский, родился в Новосибирске, в Киеве живу с 1978 года. Родной язык у меня угадайте какой.
Так вот. Во-первых, на украинском языке в массах действительно говорят только на западе. В центральных же областях население общается в основном на ужасном суржике, а литературный украинский язык свойственен прослойке интеллегенции. В Киеве до 91 года украинская речь слышалась редко, сейчас же imho 10-15% народа на улицах Киева разговаривают по-украински.
Я практически не бываю на востоке Украины, разве что в Харьков иногда заезжаю. Но на запад езжу регулярно, иногда в компании россиян. И в том же Львове, к примеру, вы можете спокойно обратиться к прохожему на русском языке. Не факт, что он сразу догадается ответить тоже на русском, но никакого пренебрежения или других признаков недовольства вы при этом в его интонации или взгляде не заметите. То же и в сельской местности.
Чуть острее ситуация в Ивано-Франковске. Один раз мне там на базаре какая-то тётка отказалась килограмм сахара продать из-за того, что я к ней по-русски обратился. Чем сама себя и наказала, сахар я купил у её соседки. :) И это было единственное происшествие на национальной почве, с которым я лично столкнулся за эти четверть века. Так что imho вероятность столкнуться с неприятностями на русско-украинской почве у нас примерно равна вероятности попасть под стремительно падающий домкрат.
Далее. Согласно законодательству действительно вся официальная документация
должна вестись на государственном языке. Но в том же самом Крыму, например, практически везде официальные бумаги составляются на русском. Полностью, включая "шапки". Мы этих бумаг там за крайние два года не один десяток по инстанциям проносили. :)
В Киеве, соответственно, официальная переписка - украинскоязычная, но на работе мы переходим на украинский только тогда, когда к нам по-украински обращаются клиенты. Кстати, с 2002 по 2004 год я преподавал в авиационном - и занятия я вёл на русском языке, просто при этом помнил, для кого из студентов родной язык украинский. Это элементарные нормы вежливости, не соблюдать которые может себе позволить только свинья или оккупант.
И на закуску. Моя любимая в быту разговаривает по-украински. Я, как уже говорил - по-русски. Друг с другом мы так и общаемся, просто для удобства и скорости. А вот шепнуть на ушко нежные слова - наоборот, гораздо приятнее на родном языке любимого человека. Но, если от нас кто-то потребует, чтобы мы полностью перешли на какой-либо один язык - угадайте, какое ускорение я ему придам в известном направлении.
