Школа Андрея Текилы - пиратский перевод

Всего 28 сообщ. | Показаны 1 - 20
переложить с текильского на русский это непросто.
интересно, спасибо.
:)
Re: Школа Андрея Текилы - пиратский перевод
Отличные уроки у Текилы, спасибо, что перевели.
В переводе звучит также смачно, как и в оригинале.

ИМХО, многим эти уроки не мешало бы читать почаще.
А ведь он (Текила) прав.
Фотография это не соотношение выдержки и диафрагмы. И не вечный спор Канона с Никоном. В легком и не навязчивом стиле нам объясняется именно это. И возразить, лично мне, нечего. Да и возражать не хочется.
Со всеми принципиальными положениями - согласен.
Да и вообще, эта статья в большей степени о фотографии как философии, ну и немного стратегии и тактике (это об описанных фотографических приемах). А об этом то мы в последнее время говорим очень мало.
Спасибо за перевод, интересная штука у Текилы получилась. А в оригинале это читать довольно сложно. Большинством иллюстраций я не проникся, есть в них что-то такое эпатажное, а из текста я так и не понял, как сам Андрей к этому относится (см. урок 5).
Я люблю эти тексты Текилы, но в оригинале они интереснее. В данном случае важна форма, а не содержание.
:)
Спасибо за труд.
В оригинале читать совершенно невозможно.

Полезные уроки.
[quote:66a54f695d="Аникин Денис"]Спасибо за труд.
В оригинале читать совершенно невозможно.

Полезные уроки.[/quote:66a54f695d]

http://club.foto.ru/register/user.php?u_id=4490

Кому оригинал интерестен, да и тем кто первый раз услышал и зашел сюда, а тем более все прочитал до конца, я думаю небезинтересным будет продолжение.
[quote:3bca821702="YG"]Я люблю эти тексты Текилы, но в оригинале они интереснее. В данном случае важна форма, а не содержание.
:)[/quote:3bca821702]

Ну, если содержание и так знать, то важна форма ;)
Речь же о людях с концепциями незнакомых. Их-то за что?
Перевод?
Хороший перевод. Но главный плюс это то, что все "уроки" находятся на одной странице и есть возможность прочесть всё сразу. В этом случае получается очень приятное чтиво. :)
Причем в данном случае нет привязки к галерее, когда не совсем понятно, что рекомендуют комментаторы работу или "урок".
---------------------------------------------------------------
Мнение мое и оно может быть ошибочным. :)
Огромное благодарствие переводчику с суржика на нормальный язык. Потому как я в нём не специалист.
Re[Читатель]:
А "сенсиристы" - вообще, похоже, секта какая-то (с)

(:
Re[Читатель]:
спасибо !
Re[Читатель]:
спасибо !
Re[Читатель]:
Талантливый чёрт, чуть провинциальный, да и давно это написано, а так многое верно.
Re[Читатель]:
Эту "школу" можно охарактеризовать одним словом - ОТСТОЙ или помойка.
Re[Читатель]:
Не осилил ни оригинал, ни перевод полностью - просто не задавался такой целью. А вот "языковой снобизм" переводчика слегка покоробил
Re[_BY_SERG]:
Да и телефон звОнит а не звонИт, потому как издает ЗВОН! И вклЮчит от слова КЛЮЧ. Такие как автор говорят в МитинЕ, СтрогинЕ, ИзмайловЕ, практически в пальте и метре.
Re[Пилсудский]:
Цитата:
от: Пилсудский
Да и телефон звОнит а не звонИт, потому как издает ЗВОН! И вклЮчит от слова КЛЮЧ. Такие как автор говорят в МитинЕ, СтрогинЕ, ИзмайловЕ, практически в пальте и метре.

это если из ростова на дону чтоль?(не хочу ничего плохого сказать про жителей этого древнего города,это лишь по моим наблюдениям)
Re[Владимир345]:
Ну я не знаю из какой дыры вы приехали в столицу?)
А Ростов и ростовчане отличный город и люди.
Re[Читатель]:
Занимательное чтиво, очень интересно ...и полезно :!:
Спасибо!
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта