от:vashper
Не сочтите за грубость, на задумчивость на эту тему - симптом интеллектуальной зависимости. В первую очередь талант писателя должен признаваться (или не признаваться) народом родного языка. Иностранец не может воспринять книгу адекватно, хотя бы по причине перевода, который всегда меняет текст - ухудшает или изредка ухудшает.
Язык фотографии к счастью более интернационален, хотя и не полностью.Подробнее
Так вот в том-то всё и дело, что мало сейчас в России печатающихся писателей, равных по силе писателям 19-20 веков. Я не беру в расчёт писателей "однодневок", чьи книжки читаются около года, а потом массово свозятся на дачу для прочтения "как-нибудь на досуге" или чтобы при удобном случае растопить печь в бане :) Достаточно вспомнить таких писателей, как И. Ефремов (писатель-фантаст, если кто не знает), чьи книги многократно издавались у нас и за рубежом. Нет, он не писал стихов или поэм, но его рассказами зачитывались. Сейчас же я могу припомнить не более двух десятков современных писателей-фантастов (российских, разумеется), чьи книги перечитывал многократно. но вот издаются ли они за рубежом - это уже вопрос.