Ребзя, дайте трактовок вот этих слов:
Затем, в плане исторического развития мы настолько стали не доверять друг другу, не верить, что можем помочь друг другу (хотя все делалось для того, чтобы сообща выжить), что мы сами, каждый из нас персонально, по существу не участвуем в общественной жизни. Личность не имеет никакого значения. То есть, короче говоря, мы теряем то, что нам было дано с самого начала, — свободу выбора, свободу воли.
http://tarkovskiy.su/texty/Tarkovskiy/Slovo.html
Не понимаю я.
Гуманитариев прошу растолковать
Всего 27 сообщ.
|
Показаны 1 - 20
Гуманитариев прошу растолковать
Re[Asp]:
Вопрос для филологов.
Re[Asp]:
Закручено, такие закрученные тексты сложно "уложить" в одну мысль.
Видимо, чтобы проще было понять, стоит попробовать читать в обратном порядке.
мы теряем то, что нам было дано с самого начала, — свободу выбора, свободу воли.
из-за того что:
1. в плане исторического развития мы настолько стали не доверять друг другу
2. (стали) не верить, что можем помочь друг другу (хотя все делалось для того, чтобы сообща выжить)
3. что мы сами, каждый из нас персонально, по существу не участвуем в общественной жизни
4. Личность не имеет никакого значения.
При такой "расшифровке" лично мне смысл высказывания понятен полностью.
Видимо, чтобы проще было понять, стоит попробовать читать в обратном порядке.
мы теряем то, что нам было дано с самого начала, — свободу выбора, свободу воли.
из-за того что:
1. в плане исторического развития мы настолько стали не доверять друг другу
2. (стали) не верить, что можем помочь друг другу (хотя все делалось для того, чтобы сообща выжить)
3. что мы сами, каждый из нас персонально, по существу не участвуем в общественной жизни
4. Личность не имеет никакого значения.
При такой "расшифровке" лично мне смысл высказывания понятен полностью.
Re[Asp]:
По-моему, вот уж чего художник не обязан - это внятно выражаться... Если внятно - то это уже соцреализьм, что уже не про Тарковского. А уж если словами - то и вообще внятность - не конек режиссера. Место мысли должно оставаться за счет нестыкуемости неподгоняемого...
Re[OperLV]:
от:OperLV
Закручено, такие закрученные тексты сложно "уложить" в одну мысль.
Видимо, чтобы проще было понять, стоит попробовать читать в обратном порядке.
мы теряем то, что нам было дано с самого начала, — свободу выбора, свободу воли.
из-за того что:
1. в плане исторического развития мы настолько стали не доверять друг другу
2. (стали) не верить, что можем помочь друг другу (хотя все делалось для того, чтобы сообща выжить)
3. что мы сами, каждый из нас персонально, по существу не участвуем в общественной жизни
4. Личность не имеет никакого значения.
При такой "расшифровке" лично мне смысл высказывания понятен полностью.Подробнее
Да, в таком виде смысл появляется.
Снова перечитал оригинал, и нифига не понятно.
Может быть он на иностранном языке эту речь говорил, а переводчик напереводил?
Зы: Кстати спасибо.
Re[Cheshir-cat]:
от:Cheshir-cat
По-моему, вот уж чего художник не обязан - это внятно выражаться... Если внятно - то это уже соцреализьм, что уже не про Тарковского. А уж если словами - то и вообще внятность - не конек режиссера. Место мысли должно оставаться за счет нестыкуемости неподгоняемого...Подробнее
Кароче говоря - полный апокалипсис. Толкованию не подлежит :)
Re[Asp]:
от: Asp
...
Может быть он на иностранном языке эту речь говорил, а переводчик напереводил?..
Тарковский дядька не простой, мог и впрямую такое задвинуть, у него извилин хватило бы :D
Я его "Сталкера" и "Соляриса" сколько раз смотрел, столько раз по-новому видел.
Правда в разном возрасте смотрел, это тоже сказывается.
Но исходники (повести), на мой взгляд, намного проще его фильмов...
Re[Asp]:
Если я правильно поняла, то представленный по ссылке текст - это запись устного выступления Тарковского. Текст, опубликованный посмертно, не редактировался, как можно видеть.
Очевидно, что опытные и искусные ораторы говорят несколько по-другому. Совсем иначе владеют словом. Ср., выступление Тарковского, напр., с выступлениями (проповедями, интервью и др.) Патриарха Кирилла.
Очевидно, что опытные и искусные ораторы говорят несколько по-другому. Совсем иначе владеют словом. Ср., выступление Тарковского, напр., с выступлениями (проповедями, интервью и др.) Патриарха Кирилла.
Re[OperLV]:
от:OperLV
Тарковский дядька не простой, мог и впрямую такое задвинуть, у него извилин хватило бы :D
Я его "Сталкера" и "Соляриса" сколько раз смотрел, столько раз по-новому видел.
..Подробнее
Солярис еще удобоваримое кино. Сталкера, Тарковский переснимал второй раз . Поэтому немного забыл о том, что было в первом варианте -отсюда и неоднозначное толкование при просмотре.
Re[Asp]:
от:Aspэто же из устной речи... из выступления...
Ребзя, дайте трактовок вот этих слов:
Затем, в плане исторического развития мы настолько стали не доверять друг другу, не верить, что можем помочь друг другу (хотя все делалось для того, чтобы сообща выжить), что мы сами, каждый из нас персонально, по существу не участвуем в общественной жизни. Личность не имеет никакого значения. То есть, короче говоря, мы теряем то, что нам было дано с самого начала, — свободу выбора, свободу воли.Подробнее
В таких случаях, 20% информации воспринимаются из текста, 30 - из интонации, а остальные 50 из первой сигнальной.
Будь вы там, перед ним - скорее всего, всё бы поняли.
А так, конечно, сложно...
Мало, чьи речи можно читать...
Re[Zap, Ольга]:
И действительно ведь, это же речь. Надо было это учитывать. Теперь расшифровка OperLV уверенно возникает в голове при прочтении.
Всем спасибо.
Всем спасибо.
Re[Asp]:
от:Asp
Ребзя, дайте трактовок вот этих слов:
Затем, в плане исторического развития мы настолько стали не доверять друг другу, не верить, что можем помочь друг другу (хотя все делалось для того, чтобы сообща выжить), что мы сами, каждый из нас персонально, по существу не участвуем в общественной жизни. Личность не имеет никакого значения. То есть, короче говоря, мы теряем то, что нам было дано с самого начала, — свободу выбора, свободу воли.
http://tarkovskiy.su/texty/Tarkovskiy/Slovo.html
Не понимаю я.Подробнее
Когда каждое слово в отдельности понятно а смысл расплылся- это называется нарушением динамики выражения мысли. С этим симптомом не выписывают. :cannabis:
Re[humax67]:
))))))))
Re[humax67]:
от: humax67
Когда каждое слово в отдельности понятно а смысл расплылся- это называется нарушением динамики выражения мысли. С этим симптомом не выписывают. :cannabis:
Так, а если я прочёл и мне вмё понятно и я не понимаю почему и что не понимает автор топика?
Тоже в дурку пора?
Re[NikN]:
Санитаром!
Re[NikN]:
от: NikN
Так, а если я прочёл и мне вмё понятно и я не понимаю почему и что не понимает автор топика?
Тоже в дурку пора?
Даже экстрасенс после звонка в дверь спрашивает ...кто там....?
Re[Asp]:
от:Asp
Ребзя, дайте трактовок вот этих слов:
Затем, в плане исторического развития мы настолько стали не доверять друг другу, не верить, что можем помочь друг другу (хотя все делалось для того, чтобы сообща выжить), что мы сами, каждый из нас персонально, по существу не участвуем в общественной жизни. Личность не имеет никакого значения. То есть, короче говоря, мы теряем то, что нам было дано с самого начала, — свободу выбора, свободу воли.
http://tarkovskiy.su/texty/Tarkovskiy/Slovo.html
Не понимаю я.Подробнее
А что не понятно?
Изначально (якобы божественным образом) человеку были даны свобода выбора и возможность реализации своей воли.
Но исторически, вследствии недоверия друг другу, неверия в свои возможности, мы перестали участвовать в общественной жизни.
Один человек (личность) эту ситуацию не изменит.
Re[Patternman]:
от:Patternman
А что не понятно?
Изначально (якобы божественным образом) человеку были даны свобода выбора и возможность реализации своей воли.
Но исторически, вследствии недоверия друг другу, неверия в свои возможности, мы перестали участвовать в общественной жизни.
Один человек (личность) эту ситуацию не изменит.Подробнее
Мне как то рассказывали анекдот про тракториста Васю и переводчика, вот вышел этот Вася на трибуну и задвинул матом речь на полчаса, а переводчик перевел: Как зарплату получать -так все, как работать так никого......., из зала, а что за остальные слова , переводчик- он очень возмущен...
Re[Asp]:
[УДАЛЕНО]
Re[AnnaPupkina]:
[УДАЛЕНО]
