Chariton's drive

Всего 26367 сообщ. | Показаны 19281 - 19300
Re[victorkanda]:
Современный художник и зрители)
На самом деле парень достаточно интересный.

https://www.youtube.com/watch?v=AKQIF1knCeQ
Re[eropegoff]:
Цитата:
от: eropegoff
пилядт, это фишай, фирштейн, фишай!!!
ХА это его фишка, фича
это наряду с геометрическими искажениями его изюминка


Не придумывай)))

Искажения - понятно, а вот ха от типа объектива (в смысле ширик или телевик) не зависят ваще.
Re[v1ctorych]:
уже сдался, ты опоздал)))
Re[eropegoff]:
Занят был, весь тред не прочел, сорри :)
Re[v1ctorych]:
Цитата:
от: v1ctorych
Занят был, весь тред не прочел, сорри :)
смотри мне!!! (погрозил в монитор) )))
Re[victorkanda]:
утром подумал, ч0й-та наша лента как то схлопнулась, оказывается Андрюха мыцца уш0л.
Re[v1ctorych]:
Цитата:
от: v1ctorych
ха от типа объектива (в смысле ширик или телевик) не зависят ваще.

По моим наблюдениям апохромат телевик дешевле и сделать его проще. )) Те пегыч прав в чем то, но это надо понимать.
Re[victorkanda]:
заходите к нам на огонёк)
Re[victorkanda]:
Re[victorkanda]:
Re[victorkanda]:
Вот, блэт, сколько ни тверди ей, чтобы не сжимала руки в кулаки при съёмке - всё бес толку! Гипертонус! Все нормальные портреты запарывает своими культяшками!

Re[victorkanda]:
Тут Пегыч попросил меня почтить память родившегося сегодня Гения.

До Александра Сергеевича в Российской Империи говорили на разных языках: двор Александра I Павловича говорил на верхненемецком (австрийском), двор Константина Павловича говорил на французском, а вот Николай будущий I Павлович решил, что он русский и его двор будет говорить на русском. Но церковный русский язык «балтийские» немцы-протестанты Николая Павловича не знали, ибо в детстве Лютера читали. Язык Ломоносова и Фонвизина их не устраивал, ибо неудобен был зело. Но понятие нации уже было придумано вредными французами и внедрялось в жизнь. Александр Сергеевич развлекается необычным стихосложением.

Ещё при Екатерине Великой при ее увлечении французским просвещением начаты были работы по формированию русской национальной культуры, однако путем переводов с немецкого перевода латинских текстов типа Энеиды. Это было не очень. Украинский язык начал формироваться в это же время - почитай Энеиду Котляревского. (Еней бувъ паробокъ моторный И хлопець хоть куды козакъ, На лихо сдався винъ проворный Завзятѣйший отъ всѣхъ бурлакъ) Роль Энеиды для западноевропейца очень велика.

И было в Российской империи три двора одновременно с тремя разными языками. Был ещё четвёртый - их сёстры, герцогини Ольденбургской, но там снова был немецкий. Хотя она любила одного горячего грузинского князя царского рода. Но там был свой Харитон, и он писал историю с Новгородом во главе. Кажется потом сестра снова вышла замуж в Европу. А вся Российская Империя входила в Священный Союз (Германских Наций) и Александр I Павлович был главой Союза, говорившего и писавшего на немецком языке. А главная бюрократия была в Вене.

Но петербургские чиновники не ужились с венскими, и Александр I Павлович сбежал от них на Кавказ в действующую армию. Но не добежал — Ермолов тоже считал себя русским и не приехал за первым немцем. И Александр I Павлович скоропостижно и тайно постригся у Александра Христофорыча.

Дальше Николай I Павлович воцаряется по итогам успешного расстрела из пушек немногочисленной гвардии верной Константину Павловичу, говорившему на французском, отказывается от немецкоязычного Священного Союза и правит самостийно на русском языке. А Александр Сергеевич продолжает писать стихи на новом языке. Он формирует новый культурный код в своих сказках и поэмах. Теперь уже приключения Ясона учили на уроках мертвой латыни. А национальный язык маленькие детки учили по сказкам, а взрослые по картинам из жизни.

Тут надобно замечание сделать: человек всегда мыслит шаблонами и даже язык учит шаблонами. Сам так немецкий учил. Сохранившиеся исторические тексты со времён Александра Ярославича писаны были по канонам церковно-славянских книг. В них к ужасу даже находится влияние овенской ереси. А тут вдруг в начале xix века Александр Сергеевич сформировал новый корпус трафаретов и шаблонов. Все писать и думать стали эффективнее.

Разогнавшуюся в своём развитии Империю с трудом пустили под откос. Не хотелось Дарданеллы отдавать. Эффективность и влияние нового русского языка на динамику развития нации во время Интервенции отметила англичанка и сэры решили собрать кружок для обновления языка Киплинга. И даже начали работать, но случился переворот и весь лингвистический кружок при новом короле закрыли в шарашку, шифры противника разгадывать. Разгадали. Один из славной компании не оставлял своих увлечений и написал сказку про Братство Кольца.

Зы: Думаете история на этом закончилась? Кто-то хитрый посадил на рейс из Афин в Вильно странного пассажира с именем Это и фамилией Ясон. Пассажир сошёл в Минске и на конференции рассказал, что прилетел к жене. Такой вот странный сигнал читателям Вергилия.
Re[gbooth]:
Мощно!
Не в курсе как это отражено в источниках и не имею интереса к оным, но прочитал на одном глотке. ОЧень понравилось!
Re[ау]:
Спасибо, в действительности все было совсем не так, как на самом деле. )
Re[gbooth]:
Да Ген, оттого и не имею интереса к там, а тут было хорошо! Пасиб!
Re[ау]:
А я вот раздумываю о том, что лучше: одно слово со множеством смыслов или много слов с уникальными смыслами? При том что смысл множества слов с уникальными значениями словарем не переводится и требует знания предмета. ))
Re[gbooth]:
гут
это труд, такой экскурс написать))

ps. а народ, народ на каком языке говорил?))
Re[eropegoff]:
Цитата:
от: eropegoff

гут
это труд, такой экскурс написать))

ps. а народ, народ на каком языке говорил?))

Народ безмолствовал ...
Re[eropegoff]:
Народ говорил на языке местности. В ходу был ещё и арабский алфавит. Рассказывают, что удобен. Арабский алфавит и язык попали под тотальный запрет при большевиках.
Re[gbooth]:
Цитата:

от:gbooth
А я вот раздумываю о том, что лучше: одно слово со множеством смыслов или много слов с уникальными смыслами? При том что смысл множества слов с уникальными значениями словарем не переводится и требует знания предмета. ))

Подробнее

Ты меня ставишь в трудное положение))) сегодня сын во время совместной прогулки читал мне лекцию про время, с точки зрения различных философствующих индивидуумов (им уважаемых). Я стоически перенёс этот поток информации, иногда даже произнося какие-то междометия, дабы не ударить в грязь лицом)))
А теперь твой вопрос... ну хоть тебе то я могу честно и легко ответить- не ведаю брат!
С сыном сложнее, приходится вникать и углубляться, в то время (ха-ха!) как меня вполне устраивает та условность, кою мы принимаем за него)))
Тока прошу не уточнять, про время снова разговаривать не согласный!
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта