Цитата:от:Кэп2007
«Укранизмы» - это секас между мовой и суржиком.
В русском языке такого секаса нет: всё выстроено логично и по нашему.
Почему тарелка на столе лежит, а на полу – стоит? А ботинок наоборот: на полу стоит, а на столе – лежит?
Стакан на столе стоит, вилка – лежит. Здесь вроде как всё понятно…
Как и с тарелкой, да? Почему тарелка на столе стоит, а если её положить в сковородку, она будет в ней лежать?
Почему свисающий с крыши лёд называется сосулькой, а сладкая конфета леденцом?
В чём разница предложений: «…фу, пронесло!…» и «…пронесло!...».
«Я тебя никогда не забуду!» и «Я тебя запомнил!» - для «немца» это одно и тоже. Но не для русского…
И так далее.
И правильно говорить в очереди «крайний». Ибо за краем есть ещё земли и пространство, что подразумевает присоединение, в данном случае, к очереди всех желающих.
А вот слово «последний»…- это как запрет встать в очередь.
Подробнее
Вообще то тарелка на столе стоит бро ! Ты эта , если чо , у нас тут субординасия и выслуга лет ! Портфели министерства распределены по подвалу ! Спешл фор ю бро ! Задорнов говорил что в русском есть пошел-побежал-поплыл-пополз- поскакал -полетел-поехал -а в инглише только GO !
Так вот , это для лохов , которые кроме русского других языков не изучали ! В инглише , самом тупом языке -глаголов движения 29 ! И в три раза больше глаголов действия ! Соответственно и могие другие языки , например тот же греческий , имеет все то же что и русский +еще немного что на русский ВООБЩЕ перевести нельзя ! апример склонения по времени суток в мужском -женском и среднем роде !
И так , для ясности -ни о чем серьезно , мы тут какба угораем слегка !

