Отросток, побег ...

Всего 15 сообщ. | Показаны 1 - 15
Отросток, побег ...
Вот и наступила настоящая весна... Все оживает, все цветет…

http://album.foto.ru:8080/photos/or/304295/2442537.jpg

Полез в инет, чтобы просить а что такое ХХХ - оказалось это ОТРОСТОК, ПОБЕГ!
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хуй
Вот ведь получается, из вполне нормальных исторических славянских значениях получилось жесткое грубое ругательство !!!
Re[Генпалыч]:
Цитата:

от:Генпалыч
Вот и наступила настоящая весна... Все оживает, все цветет...
Полез в инет, чтобы просить а что такое ХХХ - оказалось это ОТРОСТОК, побег!
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хуй
Вот ведь получается, их вполне нормальных исторических славянских значениях получилось жесткое грубое ругательство !!!

Подробнее
Неверный источник у Вас. Данное слово исконно тюркского происхождения. На Русь занесено татаро-монгольскими ордами. У монгол в чуть изменённом произношении оно означает "богатырь". Есть версия, что глуховатые русичи воспринимали клич монгольских воинов"багатыри, богатыри!" как некое ругательство. С тех пор оно так и прижилось у нас. Вообще же у нас много монгольских слов, которые мы считаем как русские - сапоги, караул и т.д.
Re[Vlad40]:
По-монгольски «хуяг» значит панцирь, «хуйтен» — холодный, а «хуй-хуй-хуй» — междометие, в зависимости от контекста означающее «ой-ой-ой» (когда что-то падает или переливается через край) и «эй-эй-эй» (когда кого-то окликают со спины)
http://www.tema.ru/travel/mongolia-1/
Re[Генпалыч]:
Цитата:

от:Генпалыч
По-монгольски «хуяг» значит панцирь, «хуйтен» — холодный, а «хуй-хуй-хуй» — междометие, в зависимости от контекста означающее «ой-ой-ой» (когда что-то падает или переливается через край) и «эй-эй-эй» (когда кого-то окликают со спины)
http://www.tema.ru/travel/mongolia-1/

Подробнее
Хорошо. Монгольский космонавт имел неприятность носить неблагозвучную фамилию Ганзор Хуяк (Ганзор Богатырь). Болгарский космонавт, впрочем, тоже имел неблагозвучную фамилию - Какалов. Дабы не озвучивать на весь мир столь неблагозвучные фамилии первых космонавтов дружественных социалистических стран им их изменили на более произносимые.
Re[Vlad40]:
В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).
Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.

Употребление в Древней Руси

Берестяная грамота из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово»
Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах); специфика употребления некоторых выражений комментируется в «Русско-английском словаре-дневнике» Ричарда Джемса (1618—1619).
Новгородская первая летопись рассказывает, что в 1346 году великий князь литовский Ольгерд пришел с войском к Новгороду, заявляя: «лаял ми посадник ваш Остафей Дворянинец, назвал мя псом». Тогда новгородцы, желая помириться с Ольгердом, убили на вече Остафия Дворянинца, который своей бранью вызвал поход Ольгерда, после чего был заключен мир[10].
Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной».
Ценные данные содержатся в челобитной Ивана Колычева на князя Василия Микулинского. По словам Колычева во время ссоры, имевшей место в Смоленске в 1523—1525 гг., Микулинский «вскочил на меня с посохом: ах, матер, деи, твоеи перебоду, блядин сын, смерд…». Это первое письменное упоминание распространенного выражения «блядин сын»[11].

http://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_мат
Re[Генпалыч]:
Цитата:

от:Генпалыч
В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).
Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.

Употребление в Древней Руси

Берестяная грамота из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово»
Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах); специфика употребления некоторых выражений комментируется в «Русско-английском словаре-дневнике» Ричарда Джемса (1618—1619).
Новгородская первая летопись рассказывает, что в 1346 году великий князь литовский Ольгерд пришел с войском к Новгороду, заявляя: «лаял ми посадник ваш Остафей Дворянинец, назвал мя псом». Тогда новгородцы, желая помириться с Ольгердом, убили на вече Остафия Дворянинца, который своей бранью вызвал поход Ольгерда, после чего был заключен мир[10].
Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной».
Ценные данные содержатся в челобитной Ивана Колычева на князя Василия Микулинского. По словам Колычева во время ссоры, имевшей место в Смоленске в 1523—1525 гг., Микулинский «вскочил на меня с посохом: ах, матер, деи, твоеи перебоду, блядин сын, смерд…». Это первое письменное упоминание распространенного выражения «блядин сын»[11].

http://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_мат

Подробнее
Походы монгол на Русь были раньше. Речь не идёт о "своих" нецензурных словах, а только о первоначально обсуждаемом. Конечно же у русичей были и свои слова для придания эмоцианальной окраски речи. Кстати, слово "сука", например, никогда не было матерным, ибо это есть обозначение собаки "женского рода" :) Меня коробит когда владельцы собак называют своих питомцев "мальчик" или "девочка", а не кобель или сука. Мальчики и девочки могут быть только у людей. :)
Re[Vlad40]:
Да я же не спорю с Вами!

Просто как получилось, что в русскую речь "внедрилась" и "размножалась" эта скверна в форме нецензурных выражений? А порой, слыша речь проходящие молодых людей (да и не только молодых ...), уже начинается казаться, что матерый язык - и есть русский!!! Вот это "коробит" и как то унижает саму русскую нацию...
А как там у них "за бугром"?
Re[Генпалыч]:
Цитата:

от:Генпалыч
Да я же не спорю с Вами!

Просто как получилось, что в русскую речь "внедрилась" и "размножалась" эта скверна в форме нецензурных выражений? А порой, слыша речь проходящие молодых людей (да и не только молодых ...), уже начинается казаться, что матерый язык - и есть русский!!! Вот это "коробит" и как то унижает саму русскую нацию...
А как там у них "за бугром"?

Подробнее
Русский язык претерпел значительную трансформацию буквально за последние два десятилетия, когда русские слова бездумно заменялись иноземщиной. Такое было только при Петре I, когда он вводил в обиход немецкие и голландские слова. Но там была своего рода необходимость, ибо в русском языке действительно не было замены таким словам как штангенциркуль, плацдарм и т.п. Сейчас же,например, просто заменяют обычное слово "уборщица" на "clearning servis". Она что, от этого стала лучше убираться?
Да, у нас действительно идя по улице чаще слышишь помесь американского языка с тюркским и вкраплением в него русских слов. Зачастую эти вкрапления составляют нецензурную часть.
Если же рассматривать проблему более глубоко, то даже на ГОСУДАРСТВЕННОМ уровне русский язык ЗАКОНОДАТЕЛЬНО заменяется на язык "блатных". Причём, многие слова вошли в статьи уголовного кодекса. Например, "отмывание денег". Складывается впечатление, что законы пишут уголовники. Собственно говоря это отчасти правда. Среди "слуг народа" есть и криминальные элементы. А экспертиза законопроектов на чистоту русского языка и антикоррупционную составляющую похоже вообще не проводится.
Re[Генпалыч]:
в цывелезованых езыках (и в древне руском) мата нет! там фсе выражёния являються летературными! и х** когда надо обозначить х** назывался МПХ, а так был просто сучёк!
цензура стала при царизме вместе с политической цензурой

и на самм деле мат на каждом углу это правельно. это значит через 10 лет он перестанет быть матом и фсё обратно фстанет на места
Re[L4m3r]:
проблема в том, что "на каждом углу" замещают матом все остальные слова - поскольку это упрощает общение граждан с ослабленными коммуникационными навыками - как в том анекдоте ("назуя зуйню призуярил ?.."), а таких граждан становится всё больше

таким макаром в скором времени русский язык будут изучать тока лингвисты (для диссертации), а электорат и интеллигенция будут говорить исключительно на хуйпесдяйском.
Re[Odnako..]:
чтб было проще, ибо лень, двигатель прогресa, мат тогда будут обозначать знакам препинания, а ещё чеерз 10 лет они и произноситься небудут
будет как в ипонском. там то что у нас заменяют на фиговина хреновина - непроизноситься вобще
Re[L4m3r]:
вот так и умирают цивилизации...
Re[Odnako..]:
до цывилизацыи ещё как до китая раком, ё даже нету и в проекте ещё, средневекове глухое, и 65% это щасливы, так что тут волноваться абсолютно нечего
Re[L4m3r]:
Цитата:
от: L4m3r
чтб было проще, ибо лень, двигатель прогресa, мат тогда будут обозначать знакам препинания, а ещё чеерз 10 лет они и произноситься небудут
Всё гораздо проще... человечество регрессирует. Причём, если развитие речи было как раз стимулом для развития мышления, общения между людьми, выражением своих мыслей и для передачи информации, то иным отрокам уже сейчас так и не удаётся закончить среднюю школу с общим "комплектом" знаний, и такая форма общения между собой - междометиями вперемешку с матом - как раз и откидывает общество назад - сначала к мычащим двуногим обезьянам, а затем к обезьянам, общающимся криками и жестами.
Re[Vlad40]:
Обратная сторона "матерщины", которая имеет такую же отрицательную направленность на цивилизованность общества. Это "слова паразиты"!

На «Ответах@Mail.Ru» был задан вопрос: «Какую привычку вы считаете самой плохой?». Наряду с курением, ленью, привычкой всегда опаздывать и грызть ногти одним из самых частых был ответ о том, что плохой является привычка употреблять в речи слова-паразиты.

Слова-паразиты – это слова-связки, накрепко закрепившиеся в лексиконе человека, намертво вошедшие в его разговорную речь, ставшие привычкой. Это совершенно пустые, сорные слова. Они сбивают ритм речи, мешают ее пониманию. Сам человек, имеющий в своей речи слова-паразиты, их не замечает. А слушатель устает, изнемогает.

Примеры этих слов проиллюстрированы веселым стихотворением Э.Мошковской:

Жил-был этот, как его,
Ну, значит, и того,
Жило это самое
Со своею мамою.
Был еще один чудак-
Это в общем значит так,
И его любимый зять.
Звали зятя
Так сказать.
А жену звали ну…
А соседа звали это…
А его родители-
Видишь ли
И видите ли…
А еще какой-то э-э-э
Жил на верхнем этаже…
И дружили они все…
Ну и значит, и вообще.

http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-9585/
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта

Обратная связь

Здесь вы можете оставить свои контактные данные, чтобы мы могли связаться с вами.