мануал на РУССКОМ Capture One 5.0

Всего 34 сообщ. | Показаны 1 - 20
НУЖЕН мануал на РУССКОМ Capture One 5.0
понятно,что на последнюю версию на родимом ща ненайти,может кто подскажет на преведущие версии где раздабыть,а то те ссылки на которые натыкался уже не активны,видео уроки смотрел на инглише,но хочется мануальчик заиметь :D
Re[Паха]:
Относительно заиметь на халяву не получится, а вот материалы по сабжу есть.
http://www.rastler.ru/blog/obzor-osnovnyih-vozmozhnostey-capture-one-47-i-pervyie-shagi-v-ego-osvoenii.html
Re[Паха]:
Есть русификатор к пятерке. Если нужен. пишите в личку.
Re[rivoli]:
благодарю,пригодится :D,если есть варианты не нахаляву тоже киньте если незатруднит
Re[Shayen]:
Спасибо конечно за предложение ,но руссификатор уже стоит :D
Re[Паха]:
Не понял " не нахаляву", короче, русификатор здесь- http://rapidshare.com/files/303243108/Capture_One_5.0_RU_1.2.exe.html
Re[Shayen]:
rivoli писал:
"Относительно заиметь на халяву не получится",речь шла о мануале на русском языке,а руссификатор я ж написал ,что уже установил,короче мы непоняли друг друга
Re[Паха]:
Цитата:
от: Паха
rivoli писал:
"Относительно заиметь на халяву не получится",речь шла о мануале на русском языке,а руссификатор я ж написал ,что уже установил,короче мы непоняли друг друга

Мануал, это я лично понимаю как инструкция к программе. В данном случае это User Guide . На нескольких языках типа на английском, французском, немецком, корейском и даже чешском она есть, но на русском еще никто не сподобился оплатить перевод и ни одного русского в разработке не участвует, т.ч. привычной халявы просто не существует. Довольствуйтесь статьями на the тему.
Re[rivoli]:
да речь о инструкции ,я рылся в инете находил на форумах пару ссылок на превдщ версии,но ссылки уже не активны,там тоже многие писали,что на русском нет мануала,а потом находились люди и выкладывали ссылки ,но повторюсь,что к сожалению не активны уже
:(
Re[Паха]:
Цитата:

от:Паха
да речь о инструкции ,я рылся в инете находил на форумах пару ссылок на превдщ версии,но ссылки уже не активны,там тоже многие писали,что на русском нет мануала,а потом находились люди и выкладывали ссылки ,но повторюсь,что к сожалению не активны уже
:(

Подробнее

А самому оплатить перевод слабо?
Re[Паха]:
Ёпс
Re[rivoli]:
а вы знакомы с порядком цифр на такую услугу?я нет
Re[Паха]:
Цитата:
от: Паха
а вы знакомы с порядком цифр на такую услугу?я нет

Так вот с этого надо было начинать, если других вариантов найти не можете.
В России в зависимости от удаленности от Москвы и качества перевода от 20$ за страницу и ниже в рамках СНГ. Вне СНГ от 20 евро за страницу и выше.
Всего 141 страница оригинального текста с иллюстрациями.
Вы еще раз посмотрите ссылку, которую я выше выложил. Там практически полное описание работы с С1 Pro, описание панели управления, а если с головой полазить по тому же сайту, еще и расклад нового, что появилось в пятой версии.
ТщательнЕе надо.
Re[rivoli]:
Уже третий час вашу ссылку отрабатываю ,спасибо за нее,до этого видео уроки по 5 версии на инглише смотрел тоже полезны,есть у меня один товарищ очень силен в англ,надо поговорить может за вискарь переведет :D
Re[Паха]:
Цитата:
от: Паха
,есть у меня один товарищ очень силен в англ,надо поговорить может за вискарь переведет :D

Конечно переведет сколько сможет пока бутылка не кончится. Так что вам надо будет самому записывать скорее, чтобы больше успеть.
При совке всегда за перевод пытались заплатить меньше, чем за простую машинопись текста того же объема.
Re[rivoli]:
я смотрю вам тема до боли знакома,вы наверное имеете отношение к профессии переводчик
Re[rivoli]:
Цитата:

от:rivoli
Конечно переведет сколько сможет пока бутылка не кончится. Так что вам надо будет самому записывать скорее, чтобы больше успеть.
При совке всегда за перевод пытались заплатить меньше, чем за простую машинопись текста того же объема.

Подробнее


Образованному человеку стыдно брать деньги за умение читать, хоть бы и на иноземном языке. А за тот уровень технического перевода, что современные высокооплачиваемые переводчики делают, очень часто и вискарь слишком большая плата.
Хочу заметить, что практически каждый из тех, кто жил, как вы неуважительно выразились, "при совке", умел, как минимум, читать и переводить со словарём. А качественных словарей по доступной цене, слава Бо…, извините, КПСС, хватало. Но, не смотря на это, в 70-80-тых прошлого века переводчики нашего НПО, где я имел честь работать, не бедствовали, хотя и получали, если не имели ученой степени, несколько ниже простого ведущего инженера.
В данной ситуации меня лично поражает не то, что люди хотят "на халяву" - это естественное, почти рефлекторное желание современного человека, в том числе и переводчика. А то, что фирма, требующая немалых денег за программку, с красивым интерфейсом, жмотится на перевод ценою в три сотни зеленых. И после этого ещё кто-то считает что мы, при таком отношении их к нам, должны уважать их права на их, так называемую, «интеллектуальную собственность»?

Всех с днем Великой Октябрьской Рабоче-Крестьянской Революции! Поздравляю!

P.S. За технически грамотный перевод инструкции по Capture One 5 предлагаю ОДИН ДОЛЛАР! Думаю, что если и остальные желающие присоединяться, то переводчику не только на вискарь, на многое хватит.
Re[Boras]:
Я не любитель споров и вообще редко вступаю во всякого рода "политические" дискуссии, но хочу с вами уважаемый Boras не согласиться.
Перевод технической инструкции это очень хлопотное дело. В первую очередь нужно ввести правильную замеру аббревиатур и технических англоязычных терминов, и при этом не потерять смысл. По сути надо заново составить инструкцию, а значит нужно достаточно хорошо разбираться в самой программе и принципах ее работы. И это минимум что нужно сделать, так что работы там достаточно и стоит она ну не как не 300 долларов, а существенно больше.
А насчет Phase One, им просто не интересен этот рынок, мне думается в Росси дай бог 100 лицензий у них купили.
Re[Rastler]:
Цитата:

от:Rastler
Я не любитель споров и вообще редко вступаю во всякого рода "политические" дискуссии, но хочу с вами уважаемый Boras не согласиться.
Перевод технической инструкции это очень хлопотное дело. В первую очередь нужно ввести правильную замеру аббревиатур и технических англоязычных терминов, и при этом не потерять смысл. По сути надо заново составить инструкцию, а значит нужно достаточно хорошо разбираться в самой программе и принципах ее работы. И это минимум что нужно сделать, так что работы там достаточно и стоит она ну не как не 300 долларов, а существенно больше.
А насчет Phase One, им просто не интересен этот рынок, мне думается в Росси дай бог 100 лицензий у них купили.

Подробнее


Вот только не надо рассказывать сказки про сложности технического перевода. Не смешите! Чай не студенты уже, и не в Одессе. Если очень хлопотно и не разбираетесь в материале, то какой же вы переводчик? Идите цветами на базар торговать! Со временем переквалифицируетесь в энергетики!
А если у этих иностранных фирм отношение к нашему рынку, в особокрупных размерах, такое, как вы пишите, то и мы люди "не гордые". И без ихних лицензии не умрём.
Кстати, и без вашего "сложного" технического перевода обойдемся! Словари пока, еще со старых времен остались! Что на интуиции не догоним, то потихоньку переведём и другим, если спросят, расскажем!
Аминь!
P.S. Если что не так, уж извините. Редактировать времени не было!
Re[Boras]:
Цитата:

от:Boras
Вот только не надо рассказывать сказки про сложности технического перевода. Не смешите! Чай не студенты уже, и не в Одессе. Если очень хлопотно и не разбираетесь в материале, то какой же вы переводчик? Идите цветами на базар торговать! Со временем переквалифицируетесь в энергетики!
А если у этих иностранных фирм отношение к нашему рынку, в особокрупных размерах, такое, как вы пишите, то и мы люди "не гордые". И без ихних лицензии не умрём.
Кстати, и без вашего "сложного" технического перевода обойдемся! Словари пока, еще со старых времен остались! Что на интуиции не догоним, то потихоньку переведём и другим, если спросят, расскажем!
Аминь!
P.S. Если что не так, уж извините. Редактировать времени не было!

Подробнее

Вот такие партийные деятели страну по ветру пустили еще до Горбачева. Тот уже стоял у рабитого корыта.
Этож надо быть на столько дремучим и пытаться еще кого-то поучать.
Такое же трепло подло-поганое как Зюганов!
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта