от: bc----
Может быть, этим термином наши мега-грамотные журналюги попытались обозначить интерфереционный светофильтр? Хотя нахрена он нужен в фототехнике с его узкой полосой пропускания - вопрос.
Если посмотреть анoнс на англ. http://www.dpreview.com/news/0705/07051401panasonicrobustsensor.asp то похоже, не наши мегажурналюги, а ихние мега маркетологи зашифровались, т.е. это прямой перевод: Unlike traditional image sensors with polymer onchip microlenses and dyed color filters, the revolutionary MOS image sensor has digital-microlenses and photonic color filters, both made of inorganic materials that are inherently fade-resistant and quite robust.
Они просто не до конца перевели, в самом конце анонса есть смутное разьяснение: Furthermore, photonic color filters made of inorganic materials have been implemented for the first time by the photonic crystal technology, which allows the photonic color filters to select any colors form UV to infrared spectral regions. The photonic color filters can also provide a variety of camera modules with lightfastness that is essential for an increasing number of tough end uses such as security cameras and automotive cameras.
Технология фотонных кристаллов... Даааа..... Что бы это значило?
Тем не менее, похоже, в темноте (инфракрасный) можно будет снимать - отсюда и новые возможности.
lightfastness - это устойчивость к свету - почему это важно для автомобильных и камер наблюдения? Полное солнце, ультрафиолет?
A насчет цифровых микролинз тоже есть подробнее: A digital-microlens can be formed by patterning digitally the inorganic material in concentric rings, which works out as a conventional onchip microlens to gather more light onto the photo diode area. The light path of each digital-microlens can therefore readily be designed according to its relative position on the image area. As a result, a uniform sensitivity can be achieved across the image area in any camera module in use.
Цифрового там немного - какое то цифровое размещение. :)
