Adobe Photoshop Lightroom 5
Всего 264 сообщ.
|
Показаны 241 - 260
пропала группировка
Здравствуйте, коллеги! В лайтруме пропала группировка фоток оригинала и фото после коррекции в шопе. Подскажите чего слетело.
Re[Chipp]:
А что все успели оценить в 6 версии новый слайдер Dehaze, знатно накидывает контраста, вот бы подобрать кривую для большего понимания принципа действия этого слайдера.
Re[Crazzzy]:
На софтлайт похоже.
Re[Chipp]:
Ситуация такая: импорт в лайтр рум с пресетом(свет, тени, HSL, camera calibration, резкость и т.д.), превьюшки 1:1. На фотках стоит значек что была проведена коррекция, все слайдеры тоже сдвинуты в соответствии с пресетом. Проблема в том что если нажимаю до\после то "до" как бы нет, хотя если нажать на ресет настройки сбрасывают до исходного изображения. До этого к импортируемым фотографиям пресеты сразу не применял, поэтому мог что то упустить. Подскажите как мне увидеть "до" в такой ситуации)))
Re[Chipp]:
У меня в LR 6.1 периодически после каких-то действий перестают работать сочетания клавиш CTRL+ALT+S. лечится перезагрузкой LR. В пятом, который стоит рядом, все нормально.Кто-то встречался?
Re[Воля]:
от: Воля
У меня в LR 6.1 периодически после каких-то действий перестают работать сочетания клавиш CTRL+ALT+S. лечится перезагрузкой LR. В пятом, который стоит рядом, все нормально.Кто-то встречался?
А почему никто не вспоминает, что ЛР обновился до 2015.1.1 (и конвертер до 9.1.1) и некоторые баги пофиксены?
Re[alexandrd]:
от: alexandrd
А почему никто не вспоминает, что ЛР обновился до 2015.1.1 (и конвертер до 9.1.1) и некоторые баги пофиксены?
А что вспоминать? Ничего нового, чтобы обсуждать, а багфиксы... собственно наплодили багов, вот пусть молча и исправляют их
Re[Summoner]:
от: Summoner
А что вспоминать? Ничего нового, чтобы обсуждать, а багфиксы... собственно наплодили багов, вот пусть молча и исправляют их
Почему молча?
Я всё жду, когда в конвертере ACR на русском назовут адекватно то, что сейчас называется "киноплёнка".
И не молча, а с тысячами извинений и обещаниями не допускать такого впредь как минимум.
Re[alexandrd]:
Использование русифицированного ПО это видимо какой-то особый вид садомазохизма...
Эти извращенцы пользователи постоянно недовольны локализацией, но продолжают страдать пользоваться и получать удовольствие.
Эти извращенцы пользователи постоянно недовольны локализацией, но продолжают страдать пользоваться и получать удовольствие.
Re[Summoner]:
от:Summoner
Использование русифицированного ПО это видимо какой-то особый вид садомазохизма...
Эти извращенцы пользователи постоянно недовольны локализацией, но продолжают страдать пользоваться и получать удовольствие.Подробнее
Интересно, пользуются ли в Германии фотошопом на немецком?
Кстати, я этим не страдаю, а просто пользуюсь. Но мне очень хотелось бы взглянуть в глаза переводчику, который назвал раздел групповых операций словом "киноплёнка".
Re[alexandrd]:
от:alexandrd
Интересно, пользуются ли в Германии фотошопом на немецком?И есть ли там проблемы с этим?
Кстати, я этим не страдаю, а просто пользуюсь. Но мне очень хотелось бы взглянуть в глаза переводчику, который назвал раздел групповых операций словом "киноплёнка".Подробнее
В немецком Film, так же как в инглише.
Re[humax67]:
от: humax67
В немецком Film, так же как в инглише.
На русский я бы перевёл как "многослойная обработка" или просто "слои", что в английском как один из вариантов даже дословного перевода присутствует. Вот я и спрашиваю, с какого перепуга переводчик, а я имею все основания считать перевод интерфейса на русский в основном адекватным, остановился именно в этом месте на самом идиотском варианте.
Кстати, баги с переведённым меню некоторых программ связаны исключительно с безграмотностью программистов, клепавших эти программы, которые не могут отличить слова в меню от команд на языке программирования в теле программы.
Re[alexandrd]:
Нужна очень больная богатая фантазия, чтобы перевести Filmstrip как Многослойная обработка...
Re[Summoner]:
от:Summoner
Нужна очень больная богатая фантазия, чтобы перевести Filmstrip как Многослойная обработка...Подробнее
А как Вы переведёте по смыслу? Киноплёнка?? Да и в английском варианте название не блещет передачей смысла содержания раздела...
Re[alexandrd]:
от:alexandrd
На русский я бы перевёл как "многослойная обработка" или просто "слои", что в английском как один из вариантов даже дословного перевода присутствует. Вот я и спрашиваю, с какого перепуга переводчик, а я имею все основания считать перевод интерфейса на русский в основном адекватным, остановился именно в этом месте на самом идиотском варианте.
Кстати, баги с переведённым меню некоторых программ связаны исключительно с безграмотностью программистов, клепавших эти программы, которые не могут отличить слова в меню от команд на языке программирования в теле программы.Подробнее
Программисты не имеют никакого отношения к локализациям. Какую таблицу соответствий им дают, то они и ассоциируют.
Re[humax67]:
от: humax67
Программисты не имеют никакого отношения к локализациям. Какую таблицу соответствий им дают, то они и ассоциируют.
Тогда объясните, как получается, что с английской версией всё работает, а локализацией проблемы и глюки?
Re[alexandrd]:
от: alexandrd
А как Вы переведёте по смыслу? Киноплёнка?? Да и в английском варианте название не блещет передачей смысла содержания раздела...
Кинопленка действительно не очень уместна для фото, но "Многослойная обработка" это вообще за гранью добра и зла.
Под Filmstrip в программах понимают ленту с миниатюрами, которая чем-то напоминает фотопленку, и это полностью передает смысл данной панели, смотришь на нее как на проявленную пленку и выбираешь нужные кадры.
Так что в случае с LR/ACR перевод Фотопленка или Фотолента будет в самый раз.
Re[Chipp]:
Всем добрый вечер. Прошу подсказать с обраткой цвета в лайтруме, поскольку я полный профан в этом деле. Имею некий рав, в лайтруме покрутил крутилки до получения более-менее приемлимого кадра. Далее жму Экспорт, выбираю тифф-формат. И на выходе получаю совсем другой кадр чем в окошке лайтрума.
Пробовал открывать другими вьюверами - результат тот же. При обработке через фотошоп - adobe camera raw - то же самое. Подскажите пожалуйста, кто спец в этом деле, в чем беда и как правильно обрабатывать фото, может ссылочку какую дадите.


Пробовал открывать другими вьюверами - результат тот же. При обработке через фотошоп - adobe camera raw - то же самое. Подскажите пожалуйста, кто спец в этом деле, в чем беда и как правильно обрабатывать фото, может ссылочку какую дадите.


Re[Summoner]:
от:Summoner
Кинопленка действительно не очень уместна для фото, но "Многослойная обработка" это вообще за гранью добра и зла.
Под Filmstrip в программах понимают ленту с миниатюрами, которая чем-то напоминает фотопленку, и это полностью передает смысл данной панели, смотришь на нее как на проявленную пленку и выбираешь нужные кадры.
Так что в случае с LR/ACR перевод Фотопленка или Фотолента будет в самый раз.Подробнее
Лента - да, но наполовину, потому что в этот раздел запихали групповую обработку, ХДР и панораму, как это всё обозвать одним словом? Вот точно не плёнка! Тем более, что и групповые действия не сейчас придуманы, они были всегда. Английский-то язык стерпит, в нём многозначность смыслов в одном слове в порядке вещей, но не в русском! По-русски всё наоборот: смысл один, но слов, его обозначающих, может быть много, с малейшими оттенками.
Кстати, фотолента была бы уместна в немецком, в нём составные слова с новым смыслом вполне органичны и вписываются в грамматику немецкого языка, по-русски не звучит.
Re[alexandrd]:
от: alexandrd
Тогда объясните, как получается, что с английской версией всё работает, а локализацией проблемы и глюки?
В личке код ошибки.
