от:Bobcat
Уважаемые товарищиhttps://foto.ru/users/473180/ иhttps://foto.ru/users/473180/
создал специально для вас тему
https://foto.ru/forums/general/obo-vsem-krome-foto/729756Подробнее
Вроде от темы не отклонялись, тема за употребление слов, и их контекстной значимости, не так ли????
Ну и прямо по теме, я просто пояснил, что в некоторых языках, где слово было нативным, его заимствовали, а затем политизировали. В исходнике, же, из которого слово заимствовано, политкоректно нигер, негро, негр итп, имеет синонимы, негро и мавро. Только мавро это предмет, или природный обьект, а негро -это человек . А потому политкоректный перевод, в исходнике, звучать будет точно так же, как НЕтолерантное в понятиях США.

А вообще, обидное оскорбление чернокожего это сарацидос. Что в переводе -головешка . Негро -это просто темнокожий ЧЕЛОВЕК. Маври -черный цвет.
Ми а сисита, траха негро, пара миньета.(моя внучка надела черное короткое платье) пример стеба,- правильно мавроси.
