спасибо.
в тех переводах, к-ми я пользовалась, было меньше вариантов)
фильтр high pass где скачать?
Всего 35 сообщ.
|
Показаны 21 - 35
Re[SnoopyDen]:
Re[SnoopyDen]:
спасибо.
в тех переводах, к-ми я пользовалась, было меньше вариантов)
в тех переводах, к-ми я пользовалась, было меньше вариантов)
Re[Sergey Kan]:
ну ващето немножко понимая. ))
наверное, не столько, сколько вы, и все же...
наверное, не столько, сколько вы, и все же...
Re[Anton Grachev]:
да ладно, не переживайте уж так сильно за меня.
разберусь какнить...
разберусь какнить...
Re[fisharus]:
Совсем недавно в этом форуме, да и вообще в фотографии, а впечатление о фотографах сложилось... ээээ... как о довольно нервных, амбициозных и заносчивых гражданах (именно в таком порядке).
По крайней мере о тех, что здесь.
Надеюсь, это не обязательные качества для того, чтобы примкнуть (или хоть краешком задеть) вашу работу/увлечение (нужное подчеркнуть)?
Спасибо всем за ответы. За все ответы.
Тему закрываю. Все найдено.
По крайней мере о тех, что здесь.
Надеюсь, это не обязательные качества для того, чтобы примкнуть (или хоть краешком задеть) вашу работу/увлечение (нужное подчеркнуть)?
Спасибо всем за ответы. За все ответы.
Тему закрываю. Все найдено.
Re[fisharus]:
Догадываться не нужно, надо всего лишь знать суть процесса и откуда произошло это название...

Re[fisharus]:
мозги собі скачай
Re[fisharus]:
от: fisharus
...впечатление о фотографах сложилось ... как о довольно нервных, амбициозных и заносчивых гражданах.
По крайней мере о тех, что здесь...
:)
Re[fisharus]:
Достаточно почитать ваш ЖЖ чтобы о вас сложилось отнють не лестное для вас впечатление. Не надо к нам примыкать или задевать, без вас тошно
Re[fisharus]:
Годы идут - ничего не меняется)) 2 страницы супер фотографы наумничали, а на вопрос так и не ответили)) (откуда в кнопкодавах столько снобизма?)
Для будущих поколений:"Краевой контраст" это. И производные от него. В разделе Фильтр -> Другое -> и там прямо под "Заказной".
Для будущих поколений:"Краевой контраст" это. И производные от него. В разделе Фильтр -> Другое -> и там прямо под "Заказной".
Re[smit1987]:
от:smit1987
Годы идут - ничего не меняется)) 2 страницы супер фотографы наумничали, а на вопрос так и не ответили)) (откуда в кнопкодавах столько снобизма?)
Для будущих поколений:"Краевой контраст" это. И производные от него. В разделе Фильтр -> Другое -> и там прямо под "Заказной".Подробнее
Не надо умничать. Вы наверное только недавно Фотошоп открыли? Потому как начиная с CS3 (официальной адобовской русской версии) и до последних версий CC, фильтр назывался "цветовой контраст", о чём человеку и ответили в третьем или четвёртом комментарии, восемь лет назад.
Re[RFT]:
от:RFT
Не надо умничать. Вы наверное только недавно Фотошоп открыли? Потому как начиная с CS3 (официальной адобовской русской версии) и до последних версий CC, фильтр назывался "цветовой контраст", о чём человеку и ответили в третьем или четвёртом комментарии, восемь лет назад.Подробнее
Ну вы некрофилы...

всегда поражают такие посты в темы, почившие несколько ,,или много , лет назад.
------------
Лезете в папку Фотошоп => Locales => ru_RU => Support Files и с помощью проги NotePad++ открываете файл tw10428.dat

Далее жмете поиск

вводите HighPass (без пробела)

И жмете кнопку "Найти все в текущем документе"

Внизу появляется список

Жмете по первому и прога вас выбросит на строчку 7370

Меняете текст после "=" на свое усмотрение. Потом жмете на третью строчку внизу файла и повторяете. Файл сохранить. Прогу закрыть. Теперь в ФШ HighPass будет носить то имя, что вы вписали.
Re[Ingi]:
PS.
Эти строчки можно просто удалить. Они влияют только на текст на экране. И тогда перевод хайпаса осуществляться не будет.
Эти строчки можно просто удалить. Они влияют только на текст на экране. И тогда перевод хайпаса осуществляться не будет.
Re[Ingi]:
от: Ingi
PS.
Эти строчки можно просто удалить. Они влияют только на текст на экране. И тогда перевод хайпаса осуществляться не будет.
Для чего Вы это написали? Ни меня, ни того, кому я отвечал, перевод абсолютно не напрягает, а всем остальном уже восемь лет фиолетово.
Re[RFT]:
от: RFT
Для чего Вы это написали? Ни меня, ни того, кому я отвечал, перевод абсолютно не напрягает, а всем остальном уже восемь лет фиолетово.
Так и мне фиолетово, что кому-то фиолетово...
Графомания знаете ли...
