Приветствую!
Есть глубокий фокус.
А в западной литературе используют термин shalow focus, что означает неглубокий, мелкий фокус.
Можно так переводить или фотографы используют другой термин?
Как называется "неглубокий фокус"?
Всего 31 сообщ.
|
Показаны 1 - 20
Как называется "неглубокий фокус"?
Re[Николай Терех]:
ЕМНИП, сугубо кинематографические термины, в фото мне лично очень редко попадались.
Если перевести в наши общепринятые фототермины, то малая ГРИП - shallow focus, большая ГРИП - deep focus.
Соотв., открытые диафрагмы vs закрытые.
Если перевести в наши общепринятые фототермины, то малая ГРИП - shallow focus, большая ГРИП - deep focus.
Соотв., открытые диафрагмы vs закрытые.
Re[Николай Терех]:
от: Николай Терех
Приветствую!
Есть глубокий фокус.
А в западной литературе используют термин shalow focus, что означает неглубокий, мелкий фокус.
Можно так переводить или фотографы используют другой термин?
shallow focus = малая глубина резкости, маленькая ГРИП (глубина резко изображаемого пространства).
Re[Николай Терех]:
Вообще, вопрос интересный. Термин "глубокий фокус" в русскоязычной литературе точно используется уже давно, а вот для shallow focus устоявшегося перевода, видимо, нет, поскольку сам прием в кинематографии относительно недавно стал бешено популярным.
Заменить их малой/большой ГРИП можно далеко не в каждой ситуации, поскольку означают они все же разные вещи и возможны контексты, где оба этих термина встретятся в одном предложении (и ситуации, когда глубокий фокус будет достигаться не через большую ГРИП, а с помощью объектива с двумя точками фокусировки). Поэтому я думаю, что можно ввести термин "неглубокий фокус" - кинематографисты поймут. Для гарантии написать еще при первом вхождении "малая глубина резкости" в скобках.
Заменить их малой/большой ГРИП можно далеко не в каждой ситуации, поскольку означают они все же разные вещи и возможны контексты, где оба этих термина встретятся в одном предложении (и ситуации, когда глубокий фокус будет достигаться не через большую ГРИП, а с помощью объектива с двумя точками фокусировки). Поэтому я думаю, что можно ввести термин "неглубокий фокус" - кинематографисты поймут. Для гарантии написать еще при первом вхождении "малая глубина резкости" в скобках.
Re[loaff]:
А каким тут, нафиг, боком синематограф?!!
Re[Михаил Романовский]:
таким што там постановка и думаеш он попадает ффокус ага,, а там тому на полу до сантиметра размечено где фстать а этому размечено на скоко накрутить хДДД они и стали по этому фигачеть мелким фокусом так как на фото не кто фигачеть нестанет по томучто без разметки непопадёш не когда
Re[L4m3r]:
Спасибо за ответы)
Re[L4m3r]:
от:L4m3r
таким што там постановка и думаеш он попадает ффокус ага,, а там тому на полу до сантиметра размечено где фстать а этому размечено на скоко накрутить хДДД они и стали по этому фигачеть мелким фокусом так как на фото не кто фигачеть нестанет по томучто без разметки непопадёш не когдаПодробнее
Ага, тут кинематографисты косяками ходють, плюнуть некуда - обязательно в кинематографиста попадёшь!
Re[Михаил Романовский]:
скоко пядваков стоко и кинемотографистов
Re[Михаил Романовский]:
от: Михаил Романовский
А каким тут, нафиг, боком синематограф?!!
"Глубокий фокус" - кинематографический термин. В английском deep focus, shallow focus тоже встречается в основном применительно к кинематографу (применительно к фото deep focus вообще никогда не встречал за 18 лет своего переводческого стажа, хотя теоретически не исключаю, что может использоваться).
Re[Николай Терех]:
Малая глубина резкости / большая глубина резкости - пожалуй, так лучше всего переводить.
P.S. Фотографично было бы бессмысленные споры про фулл фрейм и кропнутые матрицы теперь заменить осмысленными спорами про мелкофокусные и глубокофокусные матрицы. :D
P.S. Фотографично было бы бессмысленные споры про фулл фрейм и кропнутые матрицы теперь заменить осмысленными спорами про мелкофокусные и глубокофокусные матрицы. :D
Re[loaff]:
от:loaff
"Глубокий фокус" - кинематографический термин. В английском deep focus, shallow focus тоже встречается в основном применительно к кинематографу (применительно к фото deep focus вообще никогда не встречал за 18 лет своего переводческого стажа, хотя теоретически не исключаю, что может использоваться).Подробнее
Мы же, блин, не в Англии живём, а на просторах родных осин!
Re[Михаил Романовский]:
в каждой области своя терминология - независимости от языковой принадлежности говорящего. Вас же не удивляет, что один и тот же объектив в фото маркируется как F2.0, а видео T2.2?
Re[Sergei-62r]:
от: Sergei-62r
в каждой области своя терминология - независимости от языковой принадлежности говорящего. Вас же не удивляет, что один и тот же объектив в фото маркируется как F2.0, а видео T2.2?
Удивляет, поскольку видео я не занимаюсь, как собственно и размерами матриц, которые указываются в каких-то неудобоваримых дюймах - для меня привычнее миллиметры!
Re[Михаил Романовский]:
от: Михаил Романовский
Удивляет, поскольку видео я не занимаюсь, как собственно и размерами матриц, которые указываются в каких-то неудобоваримых дюймах - для меня привычнее миллиметры!
Эти дюймы для всех неудобоваримые - это придуманные японцами видиконовские дюймы. :D
Re[Shiroima]:
от: Shiroima
Эти дюймы для всех неудобоваримые - это придуманные японцами видиконовские дюймы. :D
О-о-о! Интуицией ( способность головы чуять пятой точкой ) чувствовал, что не одинок я, вот только прилюдно смущался признаться!
Re[Михаил Романовский]:
от: Михаил Романовский
Удивляет, поскольку видео я не занимаюсь, как собственно и размерами матриц, которые указываются в каких-то неудобоваримых дюймах - для меня привычнее миллиметры!
А что тут сложного? Видиконовский дюйм, опуская теорию о вписанном в круг прямоугольнике, составляет 2/3 от нормального дюйма, т.е. около 17мм. А для матриц указывается дробь равная её диагонали.
Пример: рыкса с её 1дюймовой матрицей имеет в диагонали 16.93мм, а система 4/3 – 17х4/3=22.6мм, компакты же 17/2.3 – 7.4мм.. Всё это конечно примерно, там похоже делается поправка на неизвестно что, потому что считается, что у системы 4/3 диагональ не 22,6, а ровно 22.
А вообще абсолютный размер матриц не надо знать, главное понимать, что 1/2.3 меньше чем 1/1.7
Re[cleaner-buck]:
от: cleaner-buck
Если перевести в наши общепринятые фототермины, то малая ГРИП - shallow focus, большая ГРИП - deep focus.
Что-то не встречал такого в фотофорумах зарубежных НИ РАЗУ.
ГРИП переводится как DOF (Depth Of Field), со всеми вытекающими:
малая ГРИП = shallow DOF;
большая ГРИП = big/deep DOF.
Focus употребляется в смысле "IN" или "OUT", реже - "fast/snappy" (быстрый/цепкий АФ).
Re[Одиссей]:
Так ведь речь и идёт не о фототерминалогии, а о кино/видео... А у операторов свой жаргон/терминалогия, а раз так – то целесообразнее эту специфическую терминалогию при переводе сохранять.
Re[Sergei-62r]:
Может быть, тему перенести в "Видеотехника и..." ? К фотографии она никак не относится...
